Рекс Стаут - Снова убивать

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рекс Стаут - Снова убивать, Рекс Стаут . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Рекс Стаут - Снова убивать
Название: Снова убивать
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 18 декабрь 2018
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Помощь проекту

Снова убивать читать книгу онлайн

Снова убивать - читать бесплатно онлайн , автор Рекс Стаут
1 ... 7 8 9 10 11 ... 43 ВПЕРЕД

— Один человек хочет с вами поговорить, мистер Вульф. Я сказал ему, что вы заняты.

Я сразу вскочил. Существуют только две категории людей, по отношению к которым Фриц не употребляет слово «господин»: торговые агенты и полицейские, неважно, в форме или в штатском. Этих он издалека чует.

— Фараон? — уточнил я.

— Да, сэр.

Я повернулся к Вульфу.

— Когда я увидел сегодня, как Муир смотрит на мисс Фокс, я сразу понял, что ей нельзя ходить без громоотвода. Вы предпочитаете, чтобы ее арестовали здесь или в прихожей?

— На твое усмотрение, Арчи.

Я быстро подошел к Фрицу, шепотом попросил его закрыть на ключ дверь из прихожей в гостиную и повернулся к гостям.

— Прошу вас, перейдите в ту комнату и посидите там, не разговаривая.

Мисс Линдквист и Уолш изумленно переглянулись, а Клара Фокс заметила Вульфу:

— Я ведь для вас еще не клиентка.

— Но и не подозреваемая. Пожалуйста, сделайте одолжение мистеру Гудвину.

Она встала и вышла из кабинета в гостиную, а следом за ней и Линдквист с Уолшем. Я попросил Фрица запереть за ними дверь и отдать мне ключ. Потом он пошел звать полицейского, а я вернулся за стол.

Увидев в дверях знакомую фигуру Слима Фольца, я, честно говоря, удивился. Насколько мне было известно, до последнего времени он состоял в бригаде по расследованию убийств.

— Привет, Слим.

— Привет, Гудвин. Как поживаете, мистер Вульф? Моя фамилия Фольц, я из бригады по расследованию убийств.

— Добрый вечер. Садитесь, пожалуйста.

Слим положил шляпу на стол — он был в штатском, — уселся и достал из кармана клочок бумаги.

— Час назад на улице убили человека, всадили в него пять пуль. Мы нашли у него эту бумажку. Тут ваше имя, адрес и еще чьи-то имена. Вы о нем что-нибудь знаете?

— Только то, что его убили. В данную минуту больше ничего. Но если бы мне сказали, как его зовут…

— Ну да, понятно. Мы нашли у него охотничью лицензию на имя Харлена Скоувила из Вайоминга.

— Вот как! Я думаю, мистер Гудвин сможет вам помочь.

«Оказывается, Слим пришел сюда не из-за Клары Фокс, — подумал я про себя. — Но все-таки хорошо, что мы приняли меры предосторожности».

5

Слим Фольц ждал, что я скажу.

— Харлен Скоувил? Да, он был здесь сегодня вечером.

Слим достал из кармана ручку и блокнот.

— Во сколько?

— Пришел примерно в полпятого или чуть раньше, а ушел в пять двадцать шесть.

— Что ему у вас понадобилось?

— Хотел поговорить с Вульфом.

— О чем?

Я с сожалением развел руками.

— Не знаю. Я предупредил его, что придется ждать до шести, и он сидел и ждал.

— Но хоть что-то он сказал?

— Да, конечно. Сказал, что хочет поговорить с Ниро Вульфом.

— А еще что?

— Еще, что к востоку от Миссисипи народ совсем не плюется. Что по эту сторону гор вряд ли найдется хоть один честный человек. Но что ему нужно от мистера Вульфа, не уточнил. А до этого мы и в глаза его не видели. Да, вот еще! Он сказал, что приехал в Нью-Йорк утром, из Вайоминга. Росту в нем за метр восемьдесят, возраст — около семидесяти, синий саржевый пиджак с короткими рукавами, на правом лацкане дырка, лицо красное, обветренное, ковбойская шляпа…

— Да, это он. Что же его принесло в Нью-Йорк?

— Наверное, желание поговорить с Ниро Вульфом. О нас ведь столько пишут. Да, сразу могу сказать: о том, что ему кто-то угрожает, речь не заходила.

— Так он виделся с мистером Вульфом?

— Нет. Я же говорил, он ушел в двадцать шесть минут шестого, а мистер Вульф никогда не спускается раньше шести.

— А почему он не дождался?

— Ему позвонили.

— Позвонили сюда?

— Именно. Меня в то время не было, я его оставил одного дожидаться Вульфа. Когда позвонили, трубку снял Фриц Бреннер, наш повар и лучший из мажордомов. Хочешь поговорить с ним?

— Да, если можно.

Вульф нажал кнопку звонка, и Фриц не замедлил явиться.

— Этот джентльмен задаст тебе несколько вопросов.

— Да, сэр. — Фриц вытянулся по стойке смирно.

Слим расспросил его, но ничего нового не узнал: звонивший не представился, голос был незнакомый, разговора Фриц не слышал.

Фриц отправился обратно на кухню, а Слим хмуро пробормотал:

— Да, неудачное начало. Я рассчитывал на большее. Тут на бумажке есть еще имена: Клара Фокс, Уолш — имя не очень разборчиво, вроде Майкл, — Хильда Линдквист и лорд Клайверс. Не знаю, говорят ли вам…

— Я уже сказал, этого Харлена Скоувила я видел сегодня впервые в жизни, а про остальных вообще понятия не имею. Мистер Вульф тем более. Они вам попадались? — спросил я у Вульфа.

— Мне? Нет. Но, по-моему, об одном из них я уже слышал. Мы с тобой вчера не о лорде Клайверсе спорили?

— Спорили? Ах да! Это когда вы уронили дротик. — Я повернулся к Слиму и любезно пояснил: — Дело в том, что в воскресном приложении к «Таймс» напечатана статья…

— Да, я знаю. Сержант мне рассказывал. Этот Клайверс, кажется, какой-то граф, и у него дипломатическая неприкосновенность. Сержант говорит, что тут пахнет международным заговором. Капитан Дэвор хочет даже встретиться с этим лордом и убедить его усилить меры безопасности.

— Прекрасно! — одобрил Вульф. — Полиция заслуживает нашей общей благодарности. Если бы не полиция, мистер Фольц, мы, частные сыщики, сидели бы сложа руки и напрасно ждали клиентов.

— Спасибо за комплимент. — Слим поднялся. — Хотя, кроме комплимента, я почти ничего у вас не раздобыл. Никакой информации. Может, только этот звонок что-то даст. Скоувила убили в четырех кварталах отсюда, на Тридцать первой улице, всего через девять минут после того, как он от вас вышел. Стреляли из машины, практически в упор. Нам еще повезло, что рядом оказался прохожий и успел разглядеть номер машины. Мы уже нашли ее на Девятой авеню. Но водителя никто не видел.

— Ну, это уже кое-что, — подбодрил я его. — Есть за что зацепиться.

— Машину, скорей всего, угнали. Как водится. — Слим взялся за шляпу. — Похоже на работу гангстеров. Ну ладно, спасибо за все.

— Не за что, Слим.

Я проводил его до дверей, запер за ним, а потом зашел на кухню и предупредил Фрица, что, если еще кто-то придет, я сам буду открывать.

Вернувшись в кабинет, я криво улыбнулся Вульфу.

— Ну что? Вот уже и первая ласточка из полиции!

Вульф посмотрел на часы — они показывали десять минут восьмого. Он вызвал Фрица, откинулся на спинку кресла и вздохнул.

— Фриц.

— Да, сэр?

— У нас беда. Мы не сможем поужинать в обычное время. Вернее, мы вообще не сможем поужинать. Только перекусить. У тебя сегодня телячьи отбивные с итальянским соусом?

— Да, сэр.

Вульф снова тяжело вздохнул.

— Придется порезать их на кусочки и разделить на пять человек. Если еще есть бульон, то должно хватить. Открой банку венгерских шпротов, фруктов достаточно? Все это, конечно, ужасно, но ничего не поделаешь. Постарайся как-нибудь выкрутиться.

— Соус сегодня на редкость удачный, мистер Вульф. Остальным я мог бы открыть банку куриного мяса с грибами.

— Нет, черт возьми! Я не могу делать для себя исключение. Страдать так страдать. Все. Принеси пива.

Фриц ушел на кухню, а Вульф повернулся ко мне.

— Позови Клару Фокс.

Я открыл дверь гостиной. Там царил полумрак: Фриц не включил верхний свет. Женщины сидели рядышком на диване, а Уолш развалился в кресле. Глаза у него были заспанные.

— Мисс Фокс, мистер Вульф хочет с вами поговорить.

— Я проголодался, — встрял Уолш.

— Если говорить, то со всеми.

— Нет, сначала только с вами. А еда сейчас будет, мистер Уолш. Подождите немножко.

Секунду поколебавшись, Клара Фокс поднялась и прошла в кабинет. Она опять устроилась напротив Вульфа, который уже наполнял второй стакан.

— Хотите пива, мисс Фокс?

— Нет, спасибо. Почему вы решили говорить только со мной? Остальные имеют такое же право…

— Минуточку. — Вульф поднял палец. — Они сейчас к нам присоединятся. Но сначала мне нужно побеседовать с вами о другом деле. Скажите, это вы взяли деньги из стола Муира?

— Давайте не будем смешивать разные вещи. Вы что, выступаете теперь как представитель «Сиборд продактс корпорэйшн»?

— Мисс Фокс, вы пришли сюда, рассчитывая на мою помощь, а сами не даете себе помочь. Или вы будете отвечать на мои вопросы, или обращайтесь за помощью в другое место. Так вы брали эти деньги?

— Нет.

— Вам известно, кто их взял?

— Нет.

— А что вообще вам об этом известно?

— У меня есть кое-какие подозрения, но конкретно о деньгах — ничего.

— Подозрения, связанные с интересом, который проявляют к вам мистер Перри и мистер Муир?

— Да, мистер Муир в первую очередь.

— Хорошо. Теперь вот что: вы никого не убивали сегодня между пятью и шестью вечера?

1 ... 7 8 9 10 11 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×