Роберт Ладлэм - Зов Халидона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Ладлэм - Зов Халидона, Роберт Ладлэм . Жанр: Шпионский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Ладлэм - Зов Халидона
Название: Зов Халидона
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 март 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Помощь проекту

Зов Халидона читать книгу онлайн

Зов Халидона - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Ладлэм
1 ... 3 4 5 6 7 ... 86 ВПЕРЕД

— Это все слова.

— Законы,мистер Маколиф. Независимость — гарантированная премьер-министрами, правительствами, парламентом. Вдумайтесь в это! Нормально работающее правительство в независимом государстве, расположенном в стратегически важном регионе, оказывается полностью под контролем гигантской промышленной корпорации, монопольно хозяйничающей на мировом рынке. И это не где-нибудь, а прямо у вас на глазах.

Алекс задумался. Его всерьез обеспокоили «разъяснения» Холкрофта, сделанные мягким и в то же время властным тоном.

Холкрофту удалось четко определить modus operandi[4] «Данстона» и при этом не раскрыть методов работы МИ-5[5]. Он рассказал, что из швейцарских банков были переведены сумасшедшие суммы на Кинг-стрит в Кингстоне, в этот небольшой городской квартал, где расположены все основные международные банковские представительства. Но вся эта огромная масса наличными проплыла мимо американских, английских и канадских банков. Они тщетно предлагали свои услуги, в то время как сейфы куда менее надежных банков Ямайки буквально ломились от никогда не виданного количества свободно конвертируемой валюты.

Мало кто знал о том, что все нувориши Ямайки — исключительно люди «Данстона». Только им было ведомо, как ежедневно проворачивались операции по тысячам счетов.

Но кое-кто покачивал в изумлении головой. Буквально единицы. Для этих немногих людей с весьма высоким положением становилось все более очевидным, что Кингстон завоевывает новая неведомая сила, причем настолько мощная, что скоро заставит трепетать и Уайт-холл, и Уолл-Стрит.

— Если вы так много знаете, то почему ничего не предпринимаете? Остановите их!

— Невозможно, — ответил Холкрофт. — Все операции закодированы, за руку никого не поймаешь. Очень хитроумная финансовая паутина. За «Данстоном» стоит гений Уорфилда. Он создал такую сложную структуру, в которой каждое звено либо совсем ничего не знает о деятельности других, либо знает чрезвычайно мало.

— Другими словами — у вас нет доказательств.

— Мы не можем предъявлять то, что не в состоянии доказать, так будет точнее, — заметил Холкрофт.

— Можно припугнуть. Я хочу сказать, на основании известных вам фактов вы могли бы поднять такой шум... Но вы не можете их использовать, поскольку нити потянутся в те самые кабинеты Берлина, Вашингтона, Парижа и так далее... Правильно?

— Угу.

— Это, должно быть, очень высокопоставленные особы.

— Мы полагаем — высшие слои международных деловых кругов.

— В правительствах?

— И в ведущих отраслях промышленности.

— Например?

Холкрофт взглянул Алексу прямо в глаза.

— Вы понимаете, что все сказанное мной... в основном... как бы это лучше сформулировать... предположения, гипотезы.

— Договорились. У меня короткая память.

— Вот и отлично. — Британец встал и сделал несколько шагов. Мягко, но четко он начал: — Ваша собственная страна: предположительно вице-президент Соединенных Штатов или кто-то из его ближайшего окружения и, разумеется, многочисленные неустановленные сенаторы и сотрудники аппарата президента. Англия: известные личности в палате представителей и директора многих департаментов налогового ведомства. Германия: влиятельнейшие депутаты рейхстага. Франция: элита, не простившая де Голлю независимости Алжира... Люди, о которых я говорю, должныиметь отношение к Уорфилду. И прогресс «Данстона» был бы невозможен без наличия связей во всех этих кругах. В этом мы уверены.

— Но вы не знаете, с кем именно.

— Не знаем.

— И вы считаете, что я могу помочь вам?

— Именно так, мистер Маколиф.

— Вы, у которых такие возможности, обращаетесь за помощью ко мне? К человеку, которого «Данстон» всего лишь нанял провести геодезическую съемку?

— Повторнуюсъемку, мистер Маколиф.

— Вы сказали, что участники первой экспедиции погибли.

Холкрофт вернулся в свое кресло.

— Да, мистер Маколиф. И это означает, что у «Данстон лимитед» есть враг. Либо очень сильный, либо очень осведомленный, либо и то и другое вместе. И у нас нет ни малейшего представления, кто это может быть. Но он, а точнее, они -есть. Они хотят того же, что и мы, значит, нам необходимо установить с ними контакт. Мы в состоянии гарантировать безопасность вашей экспедиции. Вы — ключевая фигура. Без вас мы беспомощны. Но без нас вы и ваша команда рискуете оказаться в серьезной опасности.

Алекс вскочил. Горло чуть не перехватило от негодования. Ему пришлось походить по комнате, чтобы взять себя в руки. Англичанин, казалось, вполне понимал его состояние, поэтому благоразумно молчал.

— Господи! Ну вы и тип, Холкрофт! — Маколиф вернулся к своему креслу, но садиться не стал. Он взял стакан с подоконника и крепко сжал его в руке. — Вы приходите ко мне в номер, шьете Уорфилду дело, читаете мне лекцию по экономике и спокойно объясняете, какие кошмары меня ждут, если я откажусь с вами сотрудничать.

— Ну, старина, вы преувеличиваете...

— Ничего подобного. Именно так вы и сказали. А если вы ошибаетесь?

— Мы не ошибаемся.

— Черт побери, вы же знаете, что я не могу это доказать. Как только я приду к Уорфилду и поведаю ему об этой маленькой неформальной беседе, я потеряю контракт в ту же секунду. И вместе с ним самый большой гонорар, который мне когда-либо предлагали за геодезическую разведку.

— Могу ли я узнать сумму? Из чистого любопытства. Маколиф взглянул на Холкрофта.

— Что вы скажете о миллионе долларов?

— Удивлен, что он не предложил два. Или три... Какая разница? Вы все равно не доживете до их получения.

— То есть вы хотите сказать, если меня не убьют враги «Данстона», меня убьет «Данстон»?

— Мы уверены в этом. Это совершенно логично. Особенно после того, как вы завершите изыскания.

— Понятно, — протянул Маколиф, не спеша подошел к столику и аккуратно, словно отмеряя дозу, налил себе виски, не предлагая Холкрофту. — Если я начну работать против Уорфилда, учитывая все то, что вы сказали, вы думаете, он действительно...

— Убьет вас? Трудно произносить подобные слова, да, мистер Маколиф?

— Да, знаете, как-то еще не было случая, мистер Холкрофт.

— Естественно. К таким словам нелегко привыкнуть... Да, мы думаем, что он вас убьет, разумеется, не своими руками. И только после того, как выкачает из вас все, что можно.

Маколиф прислонился к стене, рассматривая свой стакан.

— Вы хотите сказать, что у меня нет выбора?

— Ну почему же. Я могу хоть сейчас покинуть ваш номер — и мы с вами никогда не встречались.

— А если вас кто-нибудь заметит? Те ищейки, о которых вы говорили?

— Это исключено, поверьте мне на слово. — Холкрофт откинулся на спинку кресла, задумчиво сплетя пальцы. — Разумеется, при определенном стечении обстоятельств мы не сможем обеспечить вам защиту. От другой стороны...

— Защиту от неизвестного, — слегка усмехнулся Алекс.

— Да.

— Итак, выбора нет. — Маколиф оттолкнулся от стены и сделал пару больших глотков. — Но есть одно условие, Холкрофт. Допустим, я соглашусь сотрудничать с вами, считая, что для ваших обвинений, или теорий, или как вы их там назовете, есть основания. Но я не буду вам подчиняться.

— Простите, не понял.

— Я не собираюсь слепо выполнять ваши указания. Марионеткой я не буду. И я хочу, чтобы это условие было занесено в протокол, если можно так выразиться.

— Можно. Я и сам так часто говорю. Маколиф наконец добрался до своего кресла, но присел на самый краешек.

— А теперь по существу. Что мне нужно сделать? Холкрофт по-прежнему был спокоен и точен.

— Есть две задачи. Одна — обнаружить противников «Данстона», тех, кто ликвидировал первую экспедицию.

Вполне вероятно, что ее решение выведет вас на вторую и, скорее всего, главную цель: имена в иерархии «Данстона». Те неизвестные, что сидят в кабинетах Лондона, Парижа, Вашингтона... Хотя бы одно или два имени. Нас устроит любая конкретика.

— Что у меня есть для начала?

— Боюсь, очень немного. Нам известно только одно слово. Ил№ имя, мы даже в этом не уверены. Но есть все основания считать, что оно дьявольски важно.

— Слово?

— Да... «Халидон».

Глава 4

Все дальнейшее напоминало жизнь в двух измерениях, причем трудно было решить, какое из них более реально. Днем Маколиф занимался подбором своей будущей команды, изучая личные дела и беседуя с сотрудниками соответствующих лабораторий и кафедр Лондонского университета. Университет вкупе с Королевским историческим обществом служили «Данстону» надежным прикрытием — никто не подозревал, кто в действительности финансирует экспедицию.

По ночам он встречался с Р.-С. Холкрофтом из британской, разведки, засиживаясь чуть ли не до рассвета в маленьких, тщательно охраняемых особнячках на темных улочках где-нибудь в Кенсингтоне или Челси. Он добирался до них, по два раза меняя такси, причем за рулем были сотрудники МИ-5. Для каждой встречи разрабатывалась специальная легенда — званые ужины, любовные свидания, многолюдные рестораны... Ничего необычного, все просто объяснимое и легко заменяемое.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 86 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×