Филиппа Морган - Чосер и чертог славы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Филиппа Морган - Чосер и чертог славы, Филиппа Морган . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Филиппа Морган - Чосер и чертог славы
Название: Чосер и чертог славы
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Помощь проекту

Чосер и чертог славы читать книгу онлайн

Чосер и чертог славы - читать бесплатно онлайн , автор Филиппа Морган
1 ... 64 65 66 67 68 69 ВПЕРЕД

29

Буду ли я прекрасна? Ах, буду ли я прекрасна? (фр.).

30

Сквайр — первоначально так называли оруженосца, а позже — земельного собственника; йомены — свободные крестьяне в Англии (ХIV—ХVI вв.), которые вели самостоятельное хозяйство на наследственных земельных угодьях.

31

Компостела или Сантьяго-де-Компостела — город на северо-западе Испании, столица Галисии. Начиная с IX в. становится одним из центров религиозного паломничества в католическом мире благодаря тому, что недалеко от города были обнаружены останки апостола Иакова. Мощи апостола с XII в. хранятся в городском кафедральном соборе.

32

Карак — вооруженное купеческое судно, иногда совмещавшее парусное вооружение с весельной тягой.

33

Окситанский язык (occitan или langue d'Oc), известен также как лангедокский — язык, принадлежащий романской группе. В описываемое время на нем говорило около трети населения Франции. С XI по XV в. на окситанском языке были созданы выдающиеся памятники литературы, в частности поэмы трубадуров.

34

Подымная подать (фр.).

35

Здесь: игра слов. Loup (фр.) — легкая шелковая маска или карнавальная полумаска.

36

Здесь: управляющий замком.

37

Сенешаль — здесь.: управляющий замком.

38

Любезность, доброжелательство (фр.).

39

В английском театре конца Средневековья и начала эпохи Возрождения интерлюдиями называли короткие пьесы непременно религиозно-нравоучительного характера.

40

Бейлиф — помощник шерифа или судебный пристав.

41

Стюард в средневековой Англии — управляющий крупным хозяйством, эконом.

42

Перигор — в описываемое время графство во Франции.

43

И сын (фр.).

44

Средневековые стихотворные жанры.

45

Боэций. Утешение философией. Перевод В.И. Уколовой и М.Н. Цейтлина (М.: Наука, 1990). Книга вторая, 11.1.

46

Святой Генезий — католический святой (III–IV вв.), был «мимом» в римском театре, участвовал в комедиях, высмеивавших христиан. Как рассказывает предание, он внезапно получил божественное откровение и принялся деятельно проповедовать слово Христово. Во время гонений в 303 г. Генезий погиб мученической смертью, и его останки покоятся в церкви Святой Сабины в Риме. Он действительно самый настоящий «комедиант и мученик», поэтому его и считают небесным покровителем актеров.

47

Порок — шутовская фигура в моралите, то есть средневековом представлении нравоучительного характера с аллегорическими персонажами, олицетворяющими различные добродетели и пороки.

48

Лимузен — историческая область в Центральной Франции. Главный город — Лимож.

49

Периге — город на юго-западе Франции. В городском кафедральном соборе хранятся мощи святого Фрона.

50

Везле — город на территории бывшего герцогства Бургундии. Через город Везле когда-то проходил паломнический путь в Сантьяго-де-Компостелло, и пилигримы останавливались в этом городе на ночлег. В Везле находится знаменитая базилика Святой Магдалины, величественное средневековое строение, одно из наиболее известных в Европе.

51

Конке — город, знаменитый своим собором Святого Фуа, построенном в XII в. на отрогах гор Оверни. Собор считается одним из первых памятников романской архитектуры — первого собственного европейского художественного стиля.

52

Рокамадур — город в Центральной Франции.

53

Сэр Томас Элиот (1490?–1546) — ученый и дипломат, автор первого английского трактата об образовании, перевел на английский ряд древних произведений и составил первый латино-английский словарь.

54

Саутуорк — район Лондона. В 1284 г. король Эдуард I издал закон, запрещавший проституткам жить и работать в пределах городских стен Лондона. Тем самым он вынудил их переселиться на противоположную сторону Темзы. Новый район получил название Саутуорк.

55

Суррей — графство в Южной Англии.

56

Кент — графство в Англии, в бассейне Темзы.

1 ... 64 65 66 67 68 69 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×