Джон Рид - Десять дней, которые потрясли весь мир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Рид - Десять дней, которые потрясли весь мир, Джон Рид . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Рид - Десять дней, которые потрясли весь мир
Название: Десять дней, которые потрясли весь мир
Автор: Джон Рид
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 401
Читать онлайн

Помощь проекту

Десять дней, которые потрясли весь мир читать книгу онлайн

Десять дней, которые потрясли весь мир - читать бесплатно онлайн , автор Джон Рид

[58] 

За левыми эсерами шла только часть революционно настроенных крестьян. - Ред.

[59] 

Викжель - Всероссийский исполнительный комитет союза железнодорожных рабочих и служащих. - Ред.

[60] 

Муравьёв был подполковником. - Ред.

[61] 

Меньшевистско-эсеровским. - Ред.

[62] 

«Смелость, ещё раз смелость и всегда смелость!» (франц.) Знаменитое восклицание Дантона в речи 2 сентября 1792 г. в Законодательном собрании Франции о военной опасности и защите революции от нашествия контрреволюционной коалиции Пруссии и Австрии. - Ред.

[63] 

Улица в квартале богачей в Нью-Йорке. - Ред.

[64] 

См. «Вступительные замечания и пояснения». - Дж.Рид.

[65] 

Слова, заключённые в прямые скобки, в газетах не приводятся. - Ред.

[66] 

в полном составе (латинск.). - Ред.

[67] 

Куранты Петропавловского собора играли «Коль славен…». - Ред.

[68] 

10 ноября по новому стилю. - Ред.

[69] 

Альберт Рис Вильямс - друг Джона Рида, видный американский прогрессивный деятель в публицист; автор нескольких книг о борьбе трудящихся СССР за социализм. - Ред.

[70] 

Луиза Брайант (1890 - 1936) - американская писательница, жена и соратница Джона Рида. - Ред.

[71] 

Автор имеет в виду историческое сражение при Вальми 20 сентября 1792 г., когда добровольческие отряды французской революционной армии разбили прусские войска, наступавшие на Париж, и заставили их отступить. В сражении при Вейсембурге в 1794 г. французские революционные войска под фактическим командованием Сен-Жюста разгромили австрийскую армию и отбросили её от границ Франции. - Ред.

[72] 

У Муравьёва не было твёрдых политических убеждений. До перехода на сторону Советов Муравьёв был сторонником лозунга «Война до победного конца». В дни корниловского мятежа он переметнулся к левым эсерам. Впоследствии Муравьёв изменил Советской власти. - Ред.

[73] 

Комитет общественной безопасности - главный центр контрреволюции в Москве в октябрьские дни 1917 г. - Ред.

[74] 

29 октября (11 ноября) Викжелем (Всероссийским исполнительным комитетом железнодорожного профессионального союза), являвшимся после Октябрьской революции одним из центров антисоветской деятельности, была принята резолюция с требованием образования правительства из всех «социалистических» партий. Переговоры с Викжелем по директиве Ленина и ЦК должны были служить «дипломатическим прикрытием военных действий». Но вопреки линии Ленина и Центрального Комитета Каменев и Сокольников, участвовавшие в этих переговорах, согласились с требованием Викжеля, т.е. с включением в состав правительства наряду с большевиками представителей контрреволюционных партий меньшевиков и эсеров.

2 (15) ноября Центральный Комитет партии принял по предложению Ленина резолюцию, отвергающую соглашение с этими контрреволюционными партиями; в резолюции подчёркивалось, что «без измены лозунгу Советской власти нельзя отказываться от чисто большевистского правительства», если Всероссийский съезд Советов вручил власть этому правительству. Таким образом, приведённое высказывание Каменева выражало не настроение большевиков, а той небольшой оппортунистической группы внутри ЦК, которая считала невозможной социалистическую революцию в России. - Ред.

[75] 

Имеется в виду «конференция по примирению». - Ред.

[76] 

Эта фраза может быть переведена приблизительно так: «Ну, хорошо! Мы пойдём кушать в казармы». - Ред.

[77] 

«Таммани», или «Таммани холл», - местонахождение руководства демократической партии в Нью-Йорке, стало синонимом всевозможных злоупотреблений и уголовных преступлений в связи с вскрытыми в то время многочисленными случаями участия в этих преступлениях лидеров демократов в Нью-Йорке. - Ред.

[78] 

Том Муни - активный деятель рабочего движения США, литейщик, был приговорён к смертной казни по провокационному обвинению в том, будто бросил бомбу во время парада в Сан-Франциско 22 июля 1916 г. Под давлением огромного возмущения среди трудящихся президент Вильсон был вынужден вмешаться, и приговор был изменён: смертная казнь была заменена Тому Муни пожизненным тюремным заключением. Несмотря на доказанную невиновность Тома Муни, он просидел в тюрьме свыше двадцати лет и был освобождён во время президентства Рузвельта.

[79] 

Беркмэн - один из сопроцессников Тома Муни. - Ред.

[80] 

См. главу XI. - Дж.Рид.

[81] 

Фут - 30,5 см, ярд - 91,5 см. - Ред.

[82] 

Ноября. - Ред.

[83] 

Слова, взятые в скобки, в протоколах ЦИК не имеются. - Ред.

[84] 

Не точно. Резолюция Ларина и левых эсеров была отвергнута двадцатью пятью голосами против двадцати. - Ред.

[85] 

Имеется в виду обращение «От Центрального Комитета Российской Социал-Демократической Рабочей Партии (большевиков). Ко всем членам партии и ко всем трудящимся классам России». Обращение было написано Лениным 18 - 19 (5 - 6) ноября и опубликовано в «Правде» 20 (7) ноября 1917г. - Ред.

[86] 

Прим. от оцифровщика: написание слов «чорт» и «шопот» даны по печатному изданию.

Примечания к приложениям

[*1] 

Приложения, составленные и подобранные Дж.Ридом, являются неотделимой составной частью его книги. Они весьма существенно дополняют собственный текст автора. Для настоящего издания приложения вновь просмотрены и сверены с оригиналами. Все документы и материалы, опубликованные Дж.Ридом в английском переводе, печатаются по русским подлинникам. — Ред.

[*2] 

У Дж.Рида далее следует: «Скобелева, Авксентьева, Савинкова, Зарудного и Никитина…». — Ред.

[*3] 

У Дж.Рида дальнейшие пункты приводятся в сокращённом виде и неточной редакции. Кроме того, вся резолюция приписывается Business men — «Совещанию торгово-промышленных деятелей». — Ред.

[*4] 

У Дж.Рида эта декларация озаглавлена: «Речь Троцкого на Совете Республики». Декларация была оглашена Л.Д.Троцким 7 (20) октября 1917 г. — Ред.

[*5] 

Слова, набранные курсивом, у Дж.Рида отсутствуют. — Ред.

[*6] 

У Дж.Рида слов, набранных курсивом, нет. — Ред.

[*7] 

У Дж.Рида это сообщение приведено с сокращениями и некоторыми отступлениями от текста. Мы приводим его полностью. — Ред.

[*8] 

У Дж.Рида пункт 19 не приводится. — Ред.

[*9] 

Телеграф был занят в 2 часа ночи. — Ред.

[*10] 

Телефонная станция была занята в 7 часов утра. — Ред.

[*11] 

Керенский выехал из Петрограда на фронт «встречать» вызванные им войска в 11 часов 30 минут утра. — Ред.

Комментариев (0)
×