Вильям Каунитц - Полицейское управление

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вильям Каунитц - Полицейское управление, Вильям Каунитц . Жанр: Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вильям Каунитц - Полицейское управление
Название: Полицейское управление
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 март 2020
Количество просмотров: 171
Читать онлайн

Помощь проекту

Полицейское управление читать книгу онлайн

Полицейское управление - читать бесплатно онлайн , автор Вильям Каунитц

Они остановились под Бруклинским мостом. Росси отрыл отделение для перчаток и положил пакет на его крышку. Вынув один стакан с кофе и бутерброд, протянул напарнику. Крышки от стаканов они аккуратно положили рядом на панель: полицейские никогда их не выбрасывают. Пригодятся, если придется срочно срываться с места.

Созерцание реки успокаивало. Буксир тащил две баржи с мусором, разгоняя тупым носом зеленоватую воду. День на реке только занимался. Треск рации нарушил идиллию.

— Пять Бой. Прием.

— А, черт! — выругался Росси.

— Пять Бой слушает. Прием.

— Пять Бой, поезжайте к «Четэм-Тауэрс», Парк-роу, 170. Поступила жалоба на страшное зловоние.

— Вас понял. — Росси положил трубку на место и повернулся к напарнику: — Допьем кофе и поедем. Куда спешить? Наверняка ничего срочного.


«Четэм-Тауэрс» — жилой двадцатичетырехэтажный комплекс из голых цементных блоков, с навесными балконами — стоял в нижнем Манхэттене, под сенью Манхэттенского моста и парка Колумба. К нему вели подъездные пути, имевшие форму полумесяца. Отдельные крошечные площадки для игр с кубами вместо обычных качелей придавали сооружению причудливый вид на фоне окружавших его старых домов.

У входа толпились жильцы и смотрели на подъезжающий автомобиль. Полицейские вылезли из машины и направились по лестнице к подъезду дома.

— Третий этаж, квартира 3Ц, — сказал ждавший их в парадном швейцар.

Когда лифт был между вторым и третьим этажами, патрульные почуяли знакомое зловоние. Велч посмотрел на напарника.

— Кто-то созрел.

Лифт остановился, они вышли. Велч выхватил носовой платок. Кофе и сыр фонтаном хлынули на мундир и пол коридора.

Вонь сделалась невыносимой. Полицейские закашлялись, рты их наполнились густой слюной, дыхание сперло. Казалось, они вот-вот проглотят свои языки.

— Ты как? — крикнул Росси, прикрывая рот и нос платком.

— Порядок. Форма теперь ни к черту, — хрипло выдавил Велч.

— Господи, тут гниет какой-то сукин сын, — сказал Росси.

Останавливаясь у каждой двери, они дошли до номера 3Ц.

— Достань нашатырь! — гаркнул Росси, и его тоже стошнило.

Джо Велч побежал по коридору, барабаня в двери.

— Откройте! Полиция! Нужен нашатырный спирт!

Наконец где-то в середине коридора приоткрылась дверь, показалась рука с серой пластиковой бутылкой. Велч схватил бутылку, дверь захлопнулась. Он подбежал к двери 3Ц и начал поливать нашатырем пол и саму дверь.

— Кармин, оставайся здесь, я вызову сержанта и бригаду, — сказал Велч, выливая все до последней капли.

— Пусть привезут кристаллы, они нам понадобятся! — крикнул Росси вслед напарнику.


Гас Хайнеман заглянул в кабинет лейтенанта.

— Лу, вызывают бригаду. Похоже, в «Четэм-Тауэрс» лежит труп.

— Они так считают?

— В квартиру не входили. Ждут нас.

— Чья сейчас очередь?

— Пэта.

— Поезжайте оба и поглядите. Возникнут подозрения — вызовете меня. Если обычная смерть, справитесь сами.

Подъехав к дому, они увидели сержанта Брэди, стоявшего в толпе жильцов. Вырвавшись из кольца любопытных, он подошел к сослуживцам.

— Что у вас, сержант? — спросил О'Шонесси.

— Ждали вас, чтобы войти туда. Набросали кругом кристаллов ДБ-45, там стоять невозможно.

— Узнали, кто проживает в квартире?

— Женщина, белая, по имени Сара Айзингер, лет тридцати пяти, одинокая, — ответил Брэди.

— Первым делом надо узнать, что происходит в квартире, — сказал Хайнеман.

Подъехала «скорая», со скрипом затормозила и остановилась за машиной детективов.

— Наверное, догадались, что нам понадобятся противогазы, если кристаллы не помогут, — сказал сержант, глядя на «скорую».

— Вызовем начальника? — спросил Хайнеман, взглянув на напарника.

— Подождем. Пока нам не о чем доложить, кроме вони. Посмотрим, что внутри, — ответил О'Шонесси.

Горстка полицейских и сыщиков в штатском собралась в холле, выжидая, пока подействуют кристаллы и превратят невыносимую вонь в терпимый запах, слегка отдающий фиалками.

Хайнеман повернулся к Брэди.

— Сержант, перепишите всех, кто там собрался. Если произошло убийство, нам понадобятся адреса свидетелей.

— Слушаюсь, — отозвался Брэди.

Детективы надели противогазы. О'Шонесси взял склянку с кристаллами.

— Ну, вперед! — Хайнеман ударил в дверь ногой и вышиб ее.

Полицейские закашлялись от непереносимого зловония, ударившего из квартиры. Двое выбежали в коридор. Стоя в дверях, О'Шонесси бросал в квартиру кристаллы. Справа от входа была кухня. Стол с черными чугунными ножками опрокинулся, его стеклянная столешница была разбита вдребезги. Кухонные шкафы открыты, их содержимое валялось на полу. О'Шонесси вошел в квартиру и обернулся.

— Подождите здесь, — велел он полицейским.

Детективы вошли. О'Шонесси подбросил еще кристаллов.

Полуразобранный диван-кровать был повален, подушки раскромсаны, столики и лампы разбиты. И нигде никаких трупов.

— Пусто, — сказал Хайнеман, проходя через гостиную, — но где-то он должен быть.

Маски заглушали голоса, создавая странный резонанс.

Подойдя к окну, Хайнеман включил кондиционер. Посмотрел вниз, взгляд его задержался на двойной крыше Манхэттенского банка, похожего на пагоду. Банк стоял на углу Четэм и Кэтрин-стрит. Гасу всегда нравились изгибы кровли. Цепочка туристических автобусов. Вот из них выходят пассажиры. Такой чудесный день, а он занимается поисками трупа!

За гостиной был маленький коридор со стенными шкафами. На полу валялось белье. Закрытая дверь, очевидно, вела в ванную. Пэт взглянул на друга.

— Должно быть, там, — сказал он и открыл дверь.

— Матерь Божия! — воскликнул он.

Ванная комната была выдержана в голубых тонах. Пол выложен керамической плиткой и застелен пушистыми голубыми ковриками. Сама ванна до краев наполнена багровой жидкостью. В ней лицом вниз плавал распухший труп обнаженной женщины. Длинные белокурые волосы веером лежали на поверхности мерзкой вязкой жижи, смеси крови и еще черт знает чего.

Кишащие личинки покрывали затылок, какие-то мерзкие создания пировали на человеческой плоти. Руки жертвы были скованы за спиной наручниками, сплетенные пальцы беспомощно торчали кверху.

— Никогда ничего подобного не видел, — с трудом выговорил О'Шонесси. — Позвони-ка начальнику, скажи, пусть отрывает от стула зад и мчится сюда. Мы имеем дело с убийством.

Лейтенанта ждали в коридоре. Приехав, он первым делом спросил:

— Кто побывал внутри?

— Только мы с Пэтом, — ответил Хайнеман.

— Очень хорошо. Пусть никто не входит туда без веских оснований. Судебным властям сообщили?

— Они уже выехали, — ответил О'Шонесси.

— Сержант, — Мэлоун повернулся к Брэди, — остаетесь за старшего. Если появится кто-нибудь из управления, не пускайте их на место преступления. Не хочу, чтобы они все испортили. В последний раз какой-то тип из отдела планирования показывал газетчикам орудие убийства. Он попал на первые страницы, только вот убийца ушел.

— А если какая-нибудь шишка начнет качать права?

— Позовете меня. Я разберусь.

— Все понял, — ответил Брэди.

— Ну, пошли посмотрим. — Мэлоун направился к квартире 3Ц.

Пэт О'Шонесси шел рядом с блокнотом в руках.

Лейтенант заглянул в квартиру.

— Ну и бойня здесь была!

— Похоже, что драка была жуткая, — согласился О'Шонесси.

— Или кто-то что-то искал, — добавил Мэлоун и хотел войти, но Брэди остановил его, протянув пару резиновых перчаток.

— Благодарю. — Мэлоун взял перчатки. — Почти забыл про них. Кстати, пусть никто не входит без перчаток.

Вскоре лейтенант стоял около ванны, опустив глаза и качая головой, как бы не веря своим глазам.

Опустившись на колени, он осторожно стер слизь с наручников указательным пальцем.

— «Смит и Вессон», — сказал он, наклонив голову и пытаясь разобрать серийный номер. — Можно выяснить, откуда они.

— Когда ее убили, по-вашему? — спросил О'Шонесси.

— Трудно сказать. — Мэлоун перевел взгляд с трупа на приоткрытое окно. — Судя по степени разложения и обилию червей… Я бы сказал, с неделю назад.

Мэлоун встал с колен и посмотрел на своих подчиненных.

— Надо тщательно обыскать квартиру. Не пропустите ни одной мелочи. Найдите ее записную книжку, чековую, сберегательную. Отыщите ее медицинскую карту. Установите, были ли у нее друзья, враги, любовники? Часто ли меняла партнеров? Не лесбиянка ли? Где работала? Когда прибудут эксперты, скажите, чтобы искали как никогда тщательно.

— Им это вряд ли понравится, — заметил Хайнеман.

— А мне на это наплевать. Через каждую комнату провести воображаемую линию и каждый кусок битого стекла, дерева и все остальное занести в протокол, измерив расстояние до трупа.

Комментариев (0)
×