Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену, Джеймс Чейз . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Название: Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Помощь проекту

Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену читать книгу онлайн

Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Чейз

Альскони ценил себя за умение принимать быстрые и правильные решения. Нужно ликвидировать Феликса, Лорелли, Карлоса и Энгельмана. Ну, и само собой — Миклема. Очень удобно, что все находятся сейчас в подземелье. Обезвредить их не составит ни малейшего труда.

Альскони вышел из комнаты и быстрым для своей комплекции шагом направился в котельную, где находился распределительный щит, который контролировал всю потребляемую подземельем электроэнергию. Бывший виолончелист выключил все четыре рубильника, лишив таким образом Карлоса возможности заправлять в пункте управления.

Вернувшись в гостиную, Альскони подошел к окну и выглянул в парк. «Кадиллак» стоял у входа, и Манетто как раз укладывал в него ящички, которые вынул из стола босса.

Альскони взял телефонную трубку.

— Слушаю, хозяин, — немедленно отозвался Карлос.

— Дай мне Феликса, — приказал Альскони. — Он должен быть у мисс Лорелли. А потом я скажу несколько слов тебе.

— Да, хозяин. Не кладите трубку.

Через несколько секунд в трубке раздался голос Феликса.

— Я хотел поговорить с тобой завтра утром, — сказал Альскони, — но события разворачиваются гораздо скорее, чем я предполагал.

— Что случилось? Карлос сказал, что отключил электричество по вашему приказу. Мы должны поговорить, у меня есть что сказать вам.

— То, что ты скажешь, меня больше не интересует, — усмехнулся Альскони. — Я не собираюсь тратить время, выслушивая тебя, потому что должен немедленно уехать. Слушай меня внимательно: Джакопо был так глуп, что его схватили на вилле Триони. Ты прекрасно понимаешь, что это означает. Сейчас я должен исчезнуть, но тебя с собой взять не могу, да и не хочу. Но ты принес мне в прошлом кое-какую пользу, поэтому я потрачу на тебя пять драгоценных минут своего времени и объясню, почему я решил твою судьбу именно таким, а не каким-то иным способом. Во всех ваших комнатах установлены микрофоны, время от времени я подслушивал ваши разговоры. Меня заинтересовало даже не столько предательство Лорелли, сколько твое отношение к этому. Если бы ты был безжалостен с этой девкой, так же как с Вилли, то, без сомнения, был бы сейчас со мной. Теперь же… Я предупреждал тебя, что ты отвечаешь за все ее поступки, и теперь пришел час искупить вину. Я собираюсь открыть шлюзы и затопить подземелье. Тот, кто ведет себя как крыса на тонущем корабле, должен умереть крысиной смертью.

Не слушая проклятий, которые раздались в ответ, Альскони положил трубку.

Вошел Манетто.

— Машина готова, хозяин.

— Ах, да…

Брать с собой Манетто не было никакого смысла, избавиться от него нужно было здесь.

— Подайся немного вправо, Манетто.

— Вправо, синьор? — растерялся тот.

— Да. Ты что, не знаешь, где правая, а где левая сторона?

Манетто сделал два шага вправо и оказался как раз напротив дула пистолета, скрытого в столе Альскони.

— Спасибо, — кивнул босс. — Так, я думаю, будет неплохо.

Одним из толстых пальцев со свежим маникюром Альскони погладил кнопку цвета из слоновой кости и, продолжая улыбаться ничего не понимавшему Манетто, утопил ее в крышке стола.


Феликс яростно швырнул трубку на пол, его красивое лицо побледнело, и он даже не пытался скрыть страха.

— Эта свинья хочет уничтожить нас, — просипел он. — Он собирается открыть шлюзы, чтобы нас затопило здесь, как крыс.

Лорелли закричала и бросилась в коридор. Феликс выбежал следом. Пока девушка в исступлении била кулачками в стальную дверь, он кинулся в противоположный конец коридора, в дальнюю комнату, служившую кладовой. Там он схватил увесистый лом, снова выбежал в коридор и, оттолкнув Лорелли, принялся колотить им в дверь.

— Смотри! — взвизгнула Лорелли. — Начинается!

Феликс оглянулся. Из отверстий в стене полились тонкие водяные струйки. Феликс грязно выругался и снова принялся колотить ломом в дверь.

Карлос, услышав удары, вышел из пункта управления и стоял теперь в полном недоумении.

Дон Миклем и Энгельман, замершие друг напротив друга, тоже услышали звуки ударов. Морщинистое лицо Энгельмана сморщилось еще больше.

— Кажется, кто-то стучит, — таким тоном, словно продолжал приятную светскую беседу, произнес Дон. — Если хотите взглянуть, не отказывайте себе в этом маленьком удовольствии. Я подожду вас.

— Сядьте в кресло, — приказал Энгельман.

Дон послушно опустился в указанное кресло. Энгельман обогнул пленника, направился к двери, и тут Миклем увидел, что на полу появляются лужи.

— Вам это ни о чем не говорит? — поинтересовался он.

Энгельман внимательно посмотрел на лужу, и его челюсть отвалилась. Распахнув дверь, он бросился в коридор, следом, не забыв прихватить пистолет, вышел Дон и сразу же оказался по щиколотку в воде. К стене жался его палач. Его лицо было искажено неподдельным страхом. В противоположном конце коридора терзал бронированную дверь Карлос.

Поняв, что произошло, Миклем вернулся в комнату Энгельмана и закрыл за собой дверь. Вода, набирая силу, уже хлестала из двух отверстий в стене и покрывала весь пол примерно десятиметровым слоем. Дон закатал брюки, шлепая по воде, подошел к телефону, с облегчением отметил, что он работает, и набрал номер виллы Триони.

— Мариан? — поинтересовался он, услышав голос секретарши. — Джузеппе приехал?

По тону Дона Мариан поняла, что хозяин не может терять времени на долгие переговоры.

— Да. С пятью друзьями.

— Передай Харри, чтобы они немедленно выезжали. Все наши прежние планы аннулируются. Нас в подземелье пятеро, и через некоторое время мы просто всплывем кверху брюхом: эта скотина Альскони решил утопить нас, как слепых котят. Если мы не выйдем в ближайшее время, можете не торопиться.

— Я бегу! — крикнула Мариан.

— Не вешайте трубку, — попросил Дон. — Может быть, я скажу вам еще что-то: схожу посмотрю, что там происходит.

Вода доходила уже до щиколоток и продолжала прибывать. Дон положил трубку на стол и вышел в коридор.

Карлос сумел открыть стальную дверь, блокирующую коридор, и оттуда выбежали Феликс и Лорелли. Вслед за ними хлынула вода. Уровень резко поднялся и был уже по колено.

— Закройте же дверь! — крикнул Дон, бросаясь в коридор. — Эй, вы! Помогите мне!

Все четверо недоуменно взглянули на бывшего пленника. Первым пришел в себя Карлос. Он кинулся к двери и вместе с Миклемом навалился на нее, но их усилия увенчались успехом лишь после того, как к ним присоединился Феликс. Наконец дверь была закрыта и засовы заперты: вода продолжала прибывать уже не так стремительно.

— Мы все попали в переделку, — произнес Дон. — Но откуда здесь вода?

— Из озера, — объяснил Феликс. — Альскони открыл шлюзы, мы ничего не сможем сделать.

— Через десять минут здесь будут мои люди, — объявил Дон.

— Они не помогут нам, — грустно улыбнулся Феликс. — Если они включат ток, чтобы открыть двери, произойдет короткое замыкание, и нам не поздоровится.

— Говорю вам, мы выйдем отсюда, — заверил ею Миклем.

Вода поднималась все быстрее и доходила уже до пояса. Дон протянул руку и взял под локоть Лорелли, которая держалась из последних сил.

— Есть возможность добраться до лестницы, которая ведет к Альскони? — спросил Дон у Карлоса.

Негр выкатил и без того похожие на бильярдные шары глаза и кивнул.

— Тогда — вперед! — нетерпеливо проговорил Миклем. — Попробуем выбраться самостоятельно.

Подталкивая Лорелли, он медленно двинулся к бронированной двери, закрывающей путь на лестницу. Карлос с Феликсом двинулись следом, но Энгельман, словно парализованный страхом, стоял, прижавшись к стене.

— Вам лучше прихватить своего приятеля, — сказал Дон Феликсу, пытаясь открыть дверь.

— Пошел он к черту! — прорычал тот.

— Помогите-ка мне, — обратился Дон к Карлосу, но несмотря на помощь негра, все их усилия сводились лишь к бессмысленному барахтанью в воде, которая поднялась уже выше пояса и затрудняла движения.

— Давайте лом!

Карлос навалился на дверь, и Дону удалось вставить лом в крошечный зазор между дверью и косяком. Феликс тоже навалился на лом, и мужчины принялись раскачивать дверь. Напор воды теперь помогал им, и дверь наконец подчинилась.

Карлос и Феликс бросились вверх по лестнице. Мощный поток воды, устремившийся в дверной проем, подхватил Лорелли, и она закричала.

Миклем, едва не потеряв равновесие, вцепился в косяк и попытался схватить девушку, но безуспешно. Он видел, как она исчезла под водой, потом ее золотистая голова еще раз появилась над поверхностью, уже в конце коридора.

Энгельмана тоже подхватил поток, но он сумел вынырнуть и теперь отплевывался и отдувался.

Вода была уже в метре от потолка, но продолжала прибывать.

Комментариев (0)
×