Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы, Джек Хиггинс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы
Название: Тёмная сторона улицы
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Помощь проекту

Тёмная сторона улицы читать книгу онлайн

Тёмная сторона улицы - читать бесплатно онлайн , автор Джек Хиггинс
1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД

Мины были вполне безопасны, пока не ввинчивали взрыватель. Воган ввинтил один - эта работа не заняла и минуты. Проверил свои часы - было уже около десяти - и повернул часовое устройство на четыре полных оборота. Быстро разделся до трусов, влез в гидрокостюм, взял акваланг и вышел на палубу. Перегнулся через борт, прижимая мину к груди рукой, задержался, чтобы отрегулировать подачу воздуха, и нырнул в глубину.

Вода была очень холодная, но не было времени обращать на это внимание. Воган поплыл к корме яхты. На этой глубине было достаточно света, чтобы увидеть, что он делает. Воган выбрал место поближе к винту. Мина сразу же прилипла к стальному корпусу. Воган улыбнулся сам себе под маской и вынырнул на поверхность, вполне довольный собой.

Когда он пересекал палубу, во двор въехала машина и остановилась рядом с домом. Фары и мотор выключили, и Воган спустился в салон.

Он сложил костюм и акваланг в рундук, торопливо оделся и вышел на палубу, натягивая плащ. Остановился в тени и услышал тихие голоса в конце пирса. Кто-то приближался к яхте. Воган спустился на дощатый настил, зашуршал галькой пляжа и скрылся в темноте.

* * *

Шавасс заглушил мотор "форда". Все было тихо и спокойно. Они посидели немного во дворе лодочной станции. Дождь барабанил по крыше машины.

- Ну вот мы и на месте. Конец пути, если нам повезет.

- Выглядит это место так, словно Господь создавал его последним, сказал Янгблад.

Неожиданно рядом с освещенным окном раскрылась дверь, и, тяжело опираясь на костыли, вышел Брэг.

- Кто здесь? - спросил он.

Шавасс и Янгблад выступили вперед, Молли оказалась на шаг или два позади. Втроем они образовали около крыльца небольшую группу.

- Мы пытаемся добраться в Вавилон, - сказал Шавасс. - Слышали, что вы могли бы нам помочь.

Брэг достаточно долго смотрел на них, нахмурясь, потом неторопливо кивнул:

- Вам лучше войти в дом.

Он с трудом добрался до стола и упал в кресло с громким вздохом облегчения. Грязным платком утер пот с лица и с любопытством глянул на них.

- Я никого не ждал. Обычно меня предупреждают за неделю.

- У нас особая история, - ответил Шавасс. - Не было времени сообщить.

- Ну, я не уверен, - с сомнением в голосе сказал Брэг. - Яхта готова. Она всегда в полной готовности. Но я на днях сломал ногу. Мне нужна бездна времени, чтобы доползти до двери и обратно, не говоря уж о путешествии на Лонг-Пьер.

- Лонг-Пьер? - переспросил Шавасс. - А где это?

- Двенадцать миль к юго-западу от Олдерни, Ла-Манш, - сообщил Янгблад и ухмыльнулся, когда Шавасс с удивлением обернулся к нему. - Ты забыл, парень! Ла-Манш - это моя территория во время войны и после нее. Я знаю его как свои пять пальцев!

- Он прав, - согласился Брэг. - Это не Бог весть что за место! Около мили в диаметре, с одной стороны скалы высотой в три-четыре сотни футов. Там есть только одно место, где можно пристать, - с южной стороны острова. Старенькая пристань - и больше ничего.

- Кто там живет?

- Не спрашивайте меня. Я всего лишь делаю то, за что мне платят, переправляю людей на остров, высаживаю их и возвращаюсь обратно. Там есть дом. Я это знаю, потому что видел его с моря. А больше как будто ничего.

- Кто вам платит?

- Парень, которого зовут Смит. Заезжает сюда раз в два или в три месяца. Но обычно он просто звонит мне по телефону. - Он покачал головой со встревоженным видом: - Странно, что он не сообщил о вас, парни.

- Еще сообщит, - уверил его Янгблад. - И заплатит, я обещаю. А какая у вас лодка?

- Моторная яхта. "Гордость мужчины". Тридцать футов, построена Акербоном. Двойной винт и стальной корпус.

Янгблад присвистнул:

- Лодочка что надо! А какой мотор?

- Бензиновый двигатель фирмы "Пента". Моя малышка может развить скорость до двадцати двух узлов, правда, не сегодня. Погода неподходящая.

- Каков прогноз?

- Ветер от трех до четырех баллов и ливневые дожди. Утром туман.

- Да, не подарок!

- Ты с ней справишься? - спросил Шавасс.

- Справлюсь ли я? Да я смогу пересечь на ней Атлантический океан!

- С этим будут трудности, мистер, - вмешался Брэг. - Она может пройти не больше шестисот миль, включая резервный бак.

Янгблад ухмыльнулся:

- Хватит, чтобы добраться до островов. А ваши трудности кончились. Можете остаться дома и нежить свою ногу.

- Не знаю. - Брэг покачал головой. - Яхта принадлежит мистеру Смиту...

Янгблад быстро оглядел его. Он приметил все: и водянистые глаза, и запах виски изо рта. Вытащил из кармана бумажник Кроутера, отсчитал пять банкнотов и бросил их на стол.

- Когда мы подъезжали, я заметил поблизости симпатичный паб. Спорим, что ты сумеешь дотащиться туда с этой своей ногой, если очень постараешься!

Брэг с тоской посмотрел на деньги, потом вздохнул, взял их и сунул в карман.

- Надеюсь, что я поступаю правильно. - Он открыл ящик и достал экземпляр лоции Ла-Манша. - Вам, пожалуй, лучше взять это с собой. На выходе увидите три огня. Если они составляют линию - все будет хорошо.

Янгблад схватил книгу и обернулся к Шавассу. Лицо его оживилось, словно освещенное новым огнем.

- Так чего же мы ждем?

Дверь с шумом захлопнулась за ними. Брэг сидел нахмурясь, уставившись в пространство. Через несколько минут он вздохнул, сунул руку в карман и вытащил смятые деньги. Посмотрел на них и потянулся за костылем. Стаканчик спиртного, вот что ему нужно, а может быть, и два. Чтобы забыть людей, которых он только что видел, чтобы не думать о том, что случится с ними в дожде и мраке. А больше всего ему хотелось бы забыть о Смите.

Он доковылял до двери, сорвал с крючка плащ и вышел.

* * *

Яхта "Гордость мужчины" стояла в конце пирса. Янгблад оглядел ее изящно вытянутый нос и скошенную рубку с явным удовольствием. Он был возбужден, как ребенок, которому подарили новую игрушку.

- Господи, не могу дождаться, когда возьмусь за руль!

Шавасс покачал головой:

- Все получается слишком легко!

- О чем ты? - нетерпеливо бросил Янгблад.

- Странно, что Брэг принял все, что мы сказали. Это как-то не вяжется с элементарным здравым смыслом. Думаю, мне лучше вернуться и посмотреть, что там делается.

- Ну давай! - сказал Янгблад. - А я буду готовиться выйти в море. Даю тебе десять минут. Задержишься - пеняй на себя!

Он так сделает, это было ясно как день. Но Шавасс не стал тратить время на споры. Он повернулся и побежал вдоль пирса в объятия темноты. Ему нужен был двор лодочной станции.

Конечно, в поведении Брэга было нечто странное и настораживающее. Его рассказ был слишком гладким, а вокруг его головы отчетливо вырисовывалась вкрадчивая аура злодейства, ее невозможно было скрыть. Но гораздо важнее было другое: Полу необходимо связаться со своим Бюро, если он хочет сохранить хоть слабую надежду выжить, когда доберется до острова. Это был его последний шанс.

Шавасс миновал дом, пересек двор и затаился в тени. Брэг, покачиваясь, ковылял впереди по мостовой, куда более подвижный, чем раньше, несмотря на костыль. Лодочник пересек дорогу и вошел в паб, а Пол пробежал по улице к телефонной будке на углу.

Он быстро набрал номер, и ему тут же ответили. Минуту с ним говорила Джин, потом трубку взял Грэм Мэллори.

- Пол? Где вы?

- Аптон-Магна - рыбачий порт около Лалворта. Теперь главное: мы собираемся отплыть на остров, который называется Лонг-Пьер. Он в двенадцати милях к юго-западу от Олдерни, это острова Ла-Манша. Мне нужно знать об этом месте все. Могу вам дать только три минуты.

- Мы уже запросили отдел информации, - ответил Мэллори. - Продолжайте говорить, пока они выясняют.

- Надо найти кусок дерьма по имени Сэм Кроутер, которому принадлежит Уикхед-Фарм недалеко от Сеттла в Йоркшире. Одному Богу известно, сколько людей он отправил на тот свет. Кроме того, есть еще женщина, которую зовут Роза Хартман. Она живет в Бэмптоне, недалеко от Шрюсбери. Мне ее жаль, ей не стоило принимать участие в этом деле.

- Кто-нибудь еще?

- Человек, которого зовут Пентикост. Он владелец крематория, который называется: "Дом успокоения Лонг-Барроу". Это около Глочестера. И еще старый негодяй, с которым я только что имел дело. Зовут его Брэг. Держит здесь лодочную станцию.

Мэллори прервал его:

- Поступила информация об острове Лонг-Пьер. Остров и дом принадлежит Гернси. Последние два года они сдают его графу Антону Ставру.

- Я о нем слышал?

- Вполне возможно. Теневой банкир, проворачивает серьезные операции, которые плохо заканчиваются. Несколько раз его пытались привлечь к ответу за мошенничество, но он всегда умудряется выйти сухим из воды. Его фирма называется "Всемирный экспорт". Помогут тебе эти сведения?

- Не знаю, пока не доберусь до места. Нужно, чтобы помощь была наготове. Что-нибудь такое, что быстро двигается, вроде парочки торпедных катеров.

- Я сейчас же свяжусь с секретной морской службой, - отозвался Мэллори. - Если будет доступ к передатчику, используйте наши обычные частоты. Ваш позывной - "Сильная рука". Желаю удачи.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 29 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×