Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы, Джек Хиггинс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Хиггинс - Тёмная сторона улицы
Название: Тёмная сторона улицы
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Помощь проекту

Тёмная сторона улицы читать книгу онлайн

Тёмная сторона улицы - читать бесплатно онлайн , автор Джек Хиггинс
1 ... 24 25 26 27 28 29 ВПЕРЕД

Снаружи послышались шаги, заскрипела задвижка, и дверь отворилась. В проходе, несколько отступив в сторону, стоял Воган. Он держал пистолет в твердой как камень руке:

- Выходите! Небольшая прогулка!

- Я хочу поговорить со Ставру, - сказал Пол. - Скажите ему, что я согласен на сделку.

- Он в ней больше не нуждается, старина. Вы несколько опоздали. Все уже на яхте. По правде говоря, пора отчаливать.

Молли, казалось, была совсем сбита с толку:

- Что происходит, Пол? Куда мы идем?

- Делай то, что тебе говорят, милочка, - сказал Воган. - Так будет лучше. Дорога вам предстоит дальняя.

Они поднялись по ступенькам. Воган держался позади. Во всем этом была какая-то ужасная неизбежность. Когда они вошли в кабинет, Шавасс остановился и наобум спросил:

- А откуда вы знаете, что они не смотаются без вас?

Воган постучал по лбу:

- Со всем тем, что я знаю? - Он весело улыбнулся. - Двигайте вперед и не дурите! У нас мало времени!

Вышли через застекленные двери. Дождь хлестал сильнее, чем раньше. Они перешли лужайку и вошли в лес. Там было тихо, лишь капли стучали по листьям. Девушка, спотыкаясь, брела впереди, Пол - за ней. Воган замыкал шествие.

Предупреждения не будет, не будет и приказа остановиться и обернуться. Пол знал это. Просто пуля в затылок. Терять было нечего, какой бы самоубийственной ни казалась ситуация. Он вспомнил слова Ставру: "Отчаянные ситуации порождают отчаянные действия".

Молли отвела ветку, с трудом пробираясь по мокрой траве. Шавасс поймал ее, подержал мгновение и увернулся, так что ветка хлестнула Вогана в лицо. Тот отшатнулся, вскрикнув, а Пол изо всех сил толкнул Молли в сторону. Девушка покатилась по склону, а он побежал вперед.

Пуля срезала кусок коры с дерева с одной стороны, две другие расщепили ветки над его головой, и Пол, отчаянно петляя, побежал дальше. Споткнулся и упал. Следующая пуля забрызгала ему лицо грязью. Он откатился в сторону, вскрикнув от внезапной боли - это разошлись швы на левой руке. Пошатываясь, бросился дальше. Услышал звук льющейся воды где-то впереди и, прорвавшись сквозь заслон кустов, оказался на берегу маленького ручья. Тот несся к морю, весело журча по отмели гладких камней.

В черном воздухе было мрачно и глухо. Прозвучало еще два выстрела, и неожиданно его правая нога подвернулась, будто ему подставили подножку, и он упал лицом в воду.

Пол перевернулся - кровь коричневым пульсирующим пятном окрасила воду и попытался встать. Но было слишком поздно. С жутким треском ломая кусты, на берегу появился Воган.

Лицо его было бледным, ледяным и сосредоточенным. Молча он поднял пистолет и аккуратно прицелился. Курок ударил в пустой патронник. Не говоря ни слова, не сводя глаз с Шавасса, он сунул пистолет в карман и достал из другого пружинный нож. Лезвие рассекло воздух. Саймон ступил в воду и пошел через ручей вброд.

Рука Шавасса нащупала большой круглый камень на дне. Собрав остаток сил, он поднял руку и швырнул его Вогану в лицо. Камень попал в правую скулу, Воган вскрикнул и отшатнулся. Нож вылетел у него из рук.

Противник упал в воду в ярде или в двух, его было хорошо видно на гальке. Шавасс перекатился поближе и схватил его. Привстал на одно колено, обернувшись как раз вовремя, чтобы Воган, бросившись, с размаха налетел на свое острое как бритва лезвие.

Саймон Воган замер, на лице появилось изумление, сменившееся улыбкой:

- Будь я проклят! Старая ведьма оказалась-таки права!

Кровь струей хлынула у него изо рта, он повернулся, сделал неуверенный шаг вперед и упал.

Шавасс побрел по воде и выполз на берег. Остановился, чтобы посмотреть ногу, и обнаружил две дырочки в резиновом костюме для плавания. Пуля прошла навылет.

Боли не было до тех пор, пока он не попытался идти. Тогда она стала сильной, по-настоящему сильной. Она нарастала, пульсируя, и на лбу появилась испарина, но кровотечение было небольшим, хоть это хорошо. Пол шел, пошатываясь, от сосны к сосне, хватаясь за смолистые стволы, и громко звал Молли.

Он был уже у кромки леса, когда обнаружил ее, съежившуюся под кустом и промокшую до нитки.

Молли вскочила и побежала навстречу.

- Слава Богу, Пол! С тобой все в порядке?

- Не совсем.

- Где мистер Смит?

- Отдыхает лицом вниз в ручье - там, неподалеку.

Его слова ничего не значили. Молли просто вцепилась ему в руку:

- Надо торопиться, если мы хотим добраться до причала!

Он непонимающе смотрел на нее:

- До причала? Зачем?

- Они уплывают и забирают Гарри с собой. Их надо остановить!

Шавасс взял ее за руки и заговорил, тщательно подбирая слова:

- Он уплывает, потому что сам хочет этого, Молли. Он согласился доставить Ставру в Португалию. Взамен он получает свободу и свои деньги.

Она засмеялась. В первый раз с тех пор, как он увидел ее, она засмеялась:

- Но ведь это бессмысленно!

- Он бросил нас, Молли. Он бросил нас, зная, что нас ожидает смерть. У тебя нет ни малейшей надежды разделить с ним будущее.

- Ты лжешь! - отчаянно закричала она. - Я не верю ни единому слову. Она стала вырываться из рук Шавасса. - Отпусти меня! Если ты не хочешь помочь ему, я сделаю это сама!

- Никто на этом свете не сумеет теперь помочь Гарри Янгбладу!

Она выпрямилась, натянутая, как струна, пораженная торжественной серьезностью его слов, а Пол показал ей свое запястье, так чтобы она могла видеть, который час.

- Магнитная мина, Молли. Я не мог разрядить ее. Я просто увеличил промежуток времени до максимума - поставил на двенадцать часов. И только поэтому я мог действовать, у меня была эта последняя надежда.

Молли слегка покачала головой, в глазах появился ужас. А потом она словно взорвалась. Она ткнула его кулаками в ребра, едва не выцарапала ему глаза, а тут еще и нога подвернулась. Когда он упал, Молли повернулась и побежала.

Пол лежал только мгновение, приходя в себя, потом поднял свое тело на ноги и, пошатываясь, последовал за ней. Раненую ногу приходилось подволакивать.

Дождь все еще лил, но туман слегка рассеялся. Так что когда он подошел к дому, то увидел крошечную гавань внизу и яхту у причала. Ставру и Янгблад стояли на носу и наблюдали за тем, как Гледик связывает вместе полдюжины баков с бензином.

Молли была уже на полпути к гавани и бежала так, как никогда в своей жизни не бегала. Не было ни малейшего шанса остановить ее, и все же Шавасс, сжав зубы, заковылял вниз по тропе.

Она окликнула Янгблада резким, высоким голосом, и трое мужчин обернулись, чтобы разглядеть ее. Молли была уже внизу и бежала к ним, крича и размахивая руками.

И в тот момент, когда она ступила на причал, "Гордость мужчины" взлетела в воздух. Страшный грохот эхом отразился от скал. В следующую секунду запылали баки с горючим, и огромные языки пламени взметнулись во все стороны. Среди них парили куски стальной обшивки - медленно, словно в кино.

Шавасс пригнулся, когда небольшие осколки просвистели над его головой, грохоча по камням на склоне.

Невероятно, но он тут же побежал вперед, забыв о боли. Он скользил по склону, взметая комья земли и сбивая камни. У подножия он поднялся на ноги и ринулся в облако плотного черного дыма, окутывавшего причал.

- Молли! - звал он. - Молли! Где ты?

Но ответа не было. Только треск, пламя и зловоние горящего масла. "Гордость мужчины" погибла, унеся с собою жизни троих мужчин. Только искореженные куски стали были доказательством того, что яхта когда-то существовала на свете.

Молли была там. Она лежала на причале лицом вниз. Она не была ранена как ни странно. Она была мертва. Пол осторожно перевернул ее на спину и повалился рядом с ней на тлеющие доски.

Для Молли все было кончено - все сомнения развеялись и страсти утихли. Но ведь не для него! Есть люди, которыми еще предстоит заняться - например, Аткинсон, старший офицер охраны в тюрьме Фрайдиторп. И кто-то в Бюро или в специальном отделе Скотланд-Ярда. Слабое звено, человек, который выдал его Ставру... Его надо было найти и обезвредить. Правда, не сейчас. Конечно, не сейчас.

Где-то в отдалении послышался шум моторов. Это шли на помощь обещанные Мэллори торпедные катера. Решили посмотреть, что тут за шум. Но это, казалось, уже не имело большого значения. Он взглянул на мертвую девушку, глаза которой смотрели мимо него в вечность - с легким удивлением.

- Бедная маленькая уродливая сучка! - произнес он и почему-то - он и сам после не мог объяснить почему - взял ее за руку и держал крепко-крепко, пока первый торпедный катер приближался к причалу.

1 ... 24 25 26 27 28 29 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×