Оливия Дарнелл - Коллекция детективов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оливия Дарнелл - Коллекция детективов, Оливия Дарнелл . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Оливия Дарнелл - Коллекция детективов
Название: Коллекция детективов
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 309
Читать онлайн

Помощь проекту

Коллекция детективов читать книгу онлайн

Коллекция детективов - читать бесплатно онлайн , автор Оливия Дарнелл

Через несколько минут, как полагается в таких случаях, появилась патрульная машина. Затем стражи порядка уехали. Следом за ними разошлись и зеваки.

Разочарование придало ей сильное ускорение, и она в мгновенье ока вернулась в свой прежний дом. Просочилась через крышу и повисла в холле.

Пока в ней теплилась надежда, что Мурги будет разоблачён, она не догадывалась, какой страшной может оказаться пытка ожиданием. Только сейчас до неё дошло, через какие страдания ей ещё предстоит пройти.

– Привет, красавица! – окликнул её кто-то.

«Откуда появилась эта мысль?» – удивилась Джанет.

– Не бойся. Я здесь.

Только сейчас она увидела рядом с собой полицейского. Своего полицейского, как она уже привыкла его называть.

– Это ты? – не сдержала удивления девушка.

– Конечно, я. Или ты ждала кого-то ещё? Извини, что не подошёл к тебе сразу, у бара. Я был так удивлён тем, что произошло, что обо всём забыл. Знаешь, ты «чувствуешься» ещё красивее, чем выглядела при жизни.

– Спасибо за комплимент, – поблагодарила Джанет. – Ты тоже красивый парень. Твоя непривлекательность исчезла вместе с плотью… Теперь ты свободен. Обо мне можешь больше не беспокоиться.

– Почему? – спросил он.

– Я застряла в этом мире, потому что ты не поймал Мурги, – объяснила она.

– Так значит, это всё-таки Мурги. У меня было смутное предчувствие, что с ним что-то не так…

– Предчувствие? Ха! Это я изо всех сил пыталась тебе внушить, что меня убил старик.

– Правда? Знаешь, я даже собирался установить за ним слежку.

– И это я тебе внушала. Я вернулась домой, когда он крал из сейфа мои драгоценности. Он увидел меня и убил.

– Да, я виноват, – печально опустил голову полицейский.

– Но ты же не знал, что попадёшь под машину.

– Всё равно виноват. Теперь я буду вечно жить с этой виной… Точно не можешь отправиться со мной?

– Точно. Очень хочу полететь к звёздам, но не могу. Отправляйся побыстрее, пока я не разрыдалась.

Он исчез, и она тут же вновь почувствовала вселенское одиночество. Это самая изощрённая пытка, которую ей теперь предстоит терпеть.

– Послушай, милая. Меня зовут Джо. – Детектив вернулся. – Знаешь, у меня идея. Давай попробуем. Попытка не пытка.

«Вдвоём приятнее и веселее, – обрадовалась Джанет. – Хорошо, что он вернулся».

– Мой начальник, лейтенант Хал Динин, – продолжил Джо, – очень умный и наблюдательный. Мой рапорт наверняка заставит его задуматься. Я написал о сомнениях, которые ты пыталась внушить мне. Я только что побывал в управлении. Моя смерть так огорчила Хала, что его мозг стал уязвим. Он сидит за столом и внимательно читает мой рапорт. Если ты одна смогла сделать так много со мной, представь только, какие горы мы сможем своротить вместе. Давай объединим наши усилия и общей мощью ударим по Динину.

Джанет взлетела на крышу особняка. Джо не отставал.

– Джанет, в отличие от меня Хал Динин верит в предчувствия. Он обязательно проверит их.

– Хорошо, – сдалась она. – Давай попробуем, дорогой…

Лейтенант Динин разговаривал по телефону.

– Не знаю, возможно, это просто одно из моих обычных предчувствий, – хмуро сказал он в трубку. – Конечно, предчувствия есть у всех, но у полицейских их, наверное, особенно много. Думаю, во всём виновата наша профессия. Наш мозг автоматически обращает внимание на информацию, которую пропускают глаза, уши и руки. У меня сейчас сильное предчувствие, что смерть девушки, которую расследовал Джо, окажется не несчастным случаем… Ты же знаешь, как я к отношусь таким ощущениям. Сначала я пытался прогнать это предчувствие, но оно такое сильное, что ничего не выходит. Так что теперь придётся основательно заняться этим слугой…

Оливия Дарнелл

ВЕГЕТАРИАНЕЦ

Совершенно СЕКРЕТНО №12/283 от 12/2012

Перевод с английского: О. Дмитриева

Рисунок: Патрисия Гарсиа Алайо



– Интересно, когда он перестанет ходить на кладбище, как ты думаешь, Мелисса?

Роберт Уэбстер отошёл от окна и посмотрел на жену, миловидную светловолосую толстушку.

– Никогда, дорогой, – Мелисса встала и задёрнула занавески. – Как печально жить у кладбища, ты не находишь?

Уэбстер пожал плечами.

– Зато мы в курсе всех событий.

– Печальных событий, – уточнила его жена. – Что же касается мистера Дэвиса, то он будет ходить на могилу Джейн, пока не отомстит её убийце.

– Я не согласен с такой оценкой парня, который всего лишь бросил девушку. Мы даже не знаем его имени, а обвиняем. Мало ли какие обстоятельства заставили его это сделать…

– Но Джейн была беременна, – мягко напомнила Мелисса.

– Ну, вырастила бы ребёнка одна. Зачем же принимать лошадиную дозу снотворного?!

– Потому что боялась, что отец спасёт её, – он же врач!

– Ты прекрасно понимаешь, что я имел в виду нелепость самоубийства, а не количество снотворного! – вспылил Уэбстер. – И должен сказать, что все эти Дэвисы – с приветом! И Джейн была ненормальной, и отец тоже не в себе. Несколько лет каждый день ходить на кладбище в надежде, что кто-то придёт рыдать и биться головой о каменную плиту на могиле его дочери! Только вегетарианец способен верить в это!

Мелисса посмотрела на внушительный живот мужа и, с трудом подняв с пола кошку, заметила:

– Ну, наша семья определённо не вегетарианцы.

– Бог с ними, с вегетарианцами, – тихо сказал Уэбстер, – я узнал, что приезжает твой зять.

Мелисса выронила из рук кошку и побледнела.

– Так вот почему ты так нервничаешь.

Она внимательно посмотрела на мужа.

– А ведь у него хватит наглости прийти к нам.

– Ни минуты не сомневаюсь. Успокойся, дорогая, – придёт и придёт. Дом твоей тёти Эммы слишком большой для нас, и эти угодья тоже. Переживать незачем.

– Причём здесь наследство тёти Эммы?! – вскрикнула Мелисса. – Он убил мою сестру!

– Это не доказано, следствие признало его невиновным в смерти Эллис.

– Но ты же прекрасно знаешь, что Эллис не могла утонуть в ванне! Ей помогли.

– Следствие установило, что она была в стельку пьяной.

– Эллис практически не пила, – Мелисса заплакала. – Как ты не понимаешь, ведь она собиралась развестись! Всего за три дня до этой нелепой смерти она приехала сюда, сказала, что Норманн достал её своей ленью и изменами, а теперь, когда у неё такая куча денег, она боится, что он скорее убьёт её, чем даст развод !

– Мелисса, ты рассказываешь это в двадцатый раз.

– А что делать, если в полиции не желают меня слушать?!

– Они слушали тебя, пока соседи не подтвердили слова Норманна о том, что он с Эллис никогда не ссорился.

– Эллис была слишком горда, чтобы об её неприятностях знали посторонние.

– Как тогда объяснить, что, по словам свидетелей, в день смерти её видели очень мило беседующей с Норманном в ресторане, а у входа в дом они нежно поцеловались!

– Зачем ты повторяешь то, что мне сказал этот тупой полицейский инспектор? Может быть, ты ещё скажешь, что я просто завистливая стерва, которая не может пережить, что всё наследство досталось сестре, а потом её мужу! Так, кажется, объяснил мои показания Норманн.

– Мелисса, – устало проговорил Уэбстер, – я на твоей стороне, ты же знаешь. Но Эллис умерла, следствие закончено. Норманн Тайли получил наследство твоей тётушки, будет жить недалеко от нас и, если я хоть немного знаю его, скоро заявится в гости.

– Я убью его, – мрачно проговорила Мелисса.

– Ну, во-первых, убить совсем не просто, а во-вторых, тебя посадят, – улыбнулся её муж. – То, что сходит с рук подобным типам, никогда не удаётся порядочным людям. И пожалуйста, не унижай себя ссорой, когда Тайли придёт к нам. Держись с достоинством.

– Я постараюсь. – Мелисса подошла к окну и угрюмо уставилась на дорогу, ведущую к кладбищу.

Норманн Тайли пришёл к Уэбстерам уже на следующий день. Этот подтянутый молодой мужчина мало походил на несчастного вдовца. Его красивая физиономия просто лучилась от счастья, когда он вошёл в скромную гостиную и, не дожидаясь приглашения, уселся в кресло.

– А вы не меняетесь, дорогие родственники. Такие же милые любящие супруги. Да, Роберт?

– Зачем ты пришёл к нам? – спросила Мелисса, изо всех сил стараясь сдерживаться.

– Я не был здесь больше года и хотел бы…

– Ждал, когда затихнут слухи о гибели Эллис! – прервала его Мелисса.

– С Эллис произошёл несчастный случай. Не моя вина, что она напилась и утонула.

– Эллис никогда не пила!

– Ну конечно, она вообще была святой, твоя сестричка! Вечная отличница, правильная и воспитанная. Не зря же её так любила ваша тётушка Эмма!

Он с вызовом посмотрел на Уэбстеров. Но они никак не прореагировали на его слова. Тогда Тайли продолжил.

Комментариев (0)
×