Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда, Джек Хиггинс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда
Название: Полночь не наступит никогда
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 299
Читать онлайн

Помощь проекту

Полночь не наступит никогда читать книгу онлайн

Полночь не наступит никогда - читать бесплатно онлайн , автор Джек Хиггинс

Он достал из кармана ключи и бросил их Шавассу.

- Думаю, они вам пригодятся.

Шавасс взял у Гектора и Рори их оружие, и они не возразили ни словом, охваченные ужасным горем.

Пол пошел назад по коридору, окликая Асту. Она сразу же отозвалась. На связке было около дюжины ключей и отмычка, которая подходила ко всем замкам. Через минуту девушка уже была в его объятиях.

- Что случилось?

- Мунро перешел на нашу сторону. Я показал им Фергюса.

Они поспешили к фон Байерну, и, пока Пол открывал дверь, тот с удивлением глядел на них.

- Произошло чудо, мои друг?

- Что-то в этом духе. Потом объясню.

Когда немец вышел, Шавасс дал ему карабин и обернулся к Асте.

- Наверху есть оружие?

Она кивнула.

- Да, в комнате рядом с библиотекой.

Шавасс протянул фон Байерну ключи.

- Выпускайте остальных, а я поищу оружие.

Поднимаясь по лестнице, Пол и Аста слышали взволнованные голоса освобожденных фон Байерном девяти солдат и двух водителей британской армии.

В коридоре возле кухни было тихо. Аста быстро пробежала через холл в библиотеку, а Пол проследовал за ней. Там в камине еще горел огонь. Девушка открыла дальнюю дверь и вошла в оружейную комнату.

Такие помещения имелись, как правило, в каждом шотландском замке. Вспомнив о том, что, по словам Дункана Крейга, Доннер не интересовался охотой, Шавасс не ожидал увидеть многого.

Могло быть и хуже: Шавасс нашел три двустволки, винчестер 22-го калибра и старый "Баллард-и-моор" 45-го калибра, из которого можно было уложить даже слона.

Боеприпасов, увы, хватало только для винчестера и двустволок, поэтому, с сожалением отложив "Баллард-и-моор", Пол вернулся в библиотеку.

- Боюсь, это все, что я смог найти. Ты сказала им, что произошло?

- В двух словах.

Шавасс взглянул на построившихся солдат. Все они были крепкие и бравые, однако их лица были более интеллигентными, чем у простых солдат-пехотинцев, а двое из них носили очки.

- Эти парни настоящие специалисты, так? - спросил он.

- Эксперты-электронщики. И к тому же хорошие солдаты. Не волнуйтесь, мой друг, они понимают, для чего они здесь.

Фон Байерн указал на старшего сержанта, русоволосого симпатичного человека лет тридцати пяти.

- Старший сержант Штейнер пять лет прослужил во французском иностранном легионе парашютистов, был в Дьенбьенфу.

Он улыбнулся и бросил винчестер Штейнеру, который ловко поймал его.

- Нашего друга Доннера может хватить удар.

Шавасс обратился к одному из водителей-связистов в звании капрала.

- Как вас зовут, капрал?

- Джеком, сэр. А это водитель Бенсон. Я не знаю, кто вы, сэр, но мы чертовски хотим выбраться отсюда.

- Очень жаль, - сказал Шавасс, - но одному из вас придется остаться, чтобы отправиться в Малайг и доложить о том, что здесь происходит.

Он обернулся к Асте.

- Ты тоже можешь ехать, Аста. Расскажешь там все подробно.

Девушка побледнела, но согласилась.

- А где же Руфь?

- Здесь ее не видно. Она, вероятно, отправилась в Лох Даб вместе со Ставру. Забудь о ней. Ей уже никто не сможет помочь.

Капрал Джексон подбросил монетку и аккуратно поймал ее. Затем раскрыл ладонь и показал монетку Бенсону. Тот огорченно вздохнул.

- Что ж, сэр. Я отвезу молодую леди в Малайг.

Фон Байерн и его люди уже направились к самолету. Шавасс взял Асту за руку. В глазах ее была тревога.

- Береги себя, Пол.

- Разве я этого не делаю? - улыбнулся он и пошел за всеми.

В опустевшем холле вдруг стало отчетливо видно, что Аста еще совсем молода. Бенсон откашлялся.

- Поедемте, мисс.

- Одну минутку, - ответила она. - Я только посмотрю, как они отправляются.

Она подошла к окну и стала смотреть на небольшую группу людей, бегущих через луг за деревьями к самолету. Взлет был произведен отлично - Аста имела некоторый опыт в этих делах. Сделав крутой вираж вправо, самолет взял курс на море.

- Можем ехать, мисс? - спросил Бенсон.

Аста медленно кивнула, они вышли во двор через черный ход. На "лендровере", которым с утра пользовался Мердок, все еще висели фальшивые знаки отличия - чтобы сбить с толку фон Байерна. Ставру уехал на другой машине.

Девушка уселась на пассажирское сиденье, а Бенсон - за руль Стартер заработал, но мотор не завелся. Бенсон попробовал еще пару раз, ничего не добился и чертыхнулся.

- Похоже, что-то не в порядке, мисс. Пойду взгляну, в чем дело.

Он подошел к капоту, и в это время у входа в гараж появился Ставру. Аста вскрикнула, Бенсон с тревогой оглянулся, но Ставру сильно ударил его. Бенсон опрокинулся на спину.

В это мгновение в здании послышался страшный стук. Бенсон, сохраняя недоумение на лице, сполз на землю, а Аста увидела, как из дальней двери дома на другом конце двора вышли Гектор и Рори Мунро.

Ставру выстрелил, и пули, ударив в стенку, разбили окно, заставив Рори, идущего за отцом, отпрыгнуть в укрытие.

Ставру обернулся к Асте. Лицо его было ужасающе бесстрастным. Аста схватила стальную заводную ручку от "лендровера" и выкарабкалась из машины. Ставру аккуратно положил пистолет на капот и направился к девушке.

Она изо всех сил швырнула в него заводной ручкой, и Ставру присел за машиной. Но через мгновение, с удивительной для такого крупного человека подвижностью, он уже схватил ее за руку, прижал к стене и ударил по лицу, отчего Аста потеряла сознание.

Глава 15

Сидя в открытой кабине самолета рядом с фон Байерном, Шавасс по карте следил за местностью. На горизонте из-под дождевых туч показались огромные утесы Фады, полукругом проступающие с севера сквозь туман.

Фон Байерн уверенно вел самолет на высоте не более двухсот футов над морем. Дождь барабанил по стеклу, а под ними серо-зеленая вода пенилась белыми бурунчиками.

- Если мы подлетим с севера, утесы прикроют нас, - сказал фон Байерн.

- А ветер не помешает сесть?

- Да нет. Но нам надо следить за потоками воздуха с этих утесов.

Он слегка повернул штурвал и направил самолета сторону Атлантического океана, на северо-запад. Потом, приблизившись к Фаде, снова изменил курс и опустился к воде до сотни футов.

Огромные черные скалы возвышались перед ними, а внизу Шавасс увидел сверкающую полосу влажного песка шириной в четверть мили.

Фон Байерн переключил моторы на холостой ход, приноравливаясь к ветру, и попал в мощный воздушный поток с берега. Он сделал еще один круг над морем и опустился ниже.

Казалось, колеса коснутся воды, а затем они вонзились в твердый сырой песок, и скалистые утесы устремились на машину. Пол подумал, что самолет никогда не остановится, но вдруг "Бивер" сделал поворот и остановился.

Мотор заглох, а пропеллер еще немного покрутился. Фон Байерн с улыбкой обернулся к Шавассу.

- Отличный самолет. Доннер следит за ним, я так ему и скажу.

- Кажется, я начинаю понимать, как мы выиграли войну, - сказал Шавасс и вслед за сержантом Штейнером вышел из кабины.

Порыв ветра с Атлантики обрызгал их холодным зимним дождем.

Немцы собрались вместе и вполголоса разговаривали о чем-то. К ним подошел капрал Джексон и подозвал Шавасса.

- Так вы говорите по-немецки, капрал?

Джексон усмехнулся.

- Пришлось научиться. Я долго служил в ВАОК*. Моя жена, Хильда, из Дортмунда.

______________

* ВАОК - Британская армия на Рейне.

- Отлично, - сказал Шавасс. - Поэтому переходим на немецкий. Это военная операция, насколько я знаю, а полковник фон Байерн - ваш командир.

- Благодарю, Пол, - слегка улыбнулся фон Байерн и продолжил: - Будем надеяться, что наше прибытие осталось незамеченным. На нашей стороне следующие преимущества: полная неожиданность плюс тот факт, что вы прекрасно знаете расположение лагеря благодаря двухнедельному обучению и инструктажу в Германии. Большое значение имеет и скорость наших действий, поэтому предлагаю не тратить время на разговоры. Первая цель - захват оружия. Как мы проберемся внутрь - решим на месте.

Он кивнул Шавассу, и все отправились к утесам, напоминавшим с моря неприступную каменную стену. Но вблизи оказалось, что скалы испещрены расщелинами и трещинами, по которым можно было легко подняться наверх.

Через четверть часа Шавасс оказался в призрачном мире расколотых серых валунов, редкой травы и густого тумана. Фон Байерн следовал за ним. Через некоторое время они остановились, поджидая остальных.

- С этого места по крутому спуску мы доберемся прямо до лагеря на другом конце острова, - сказал фон Байерн. - Большую часть пути нас прикроет туман, а потом придется вжаться в землю.

- Это далеко? - спросил Шавасс.

- Чуть больше четверти мили.

Держась рядом, фон Байерн и Шавасс начали спуск, окутанные со всех сторон сырой пеленой тумана. По мере того как спуск становился круче, скорость движения увеличивалась. Наконец туман поредел.

Русло высыхающего ручья служило им прикрытием еще несколько сотен ярдов, пока фон Байерн не скомандовал: "Стоп". Осторожно выбравшись на берег, Шавасс и полковник стали всматриваться в даль.

Комментариев (0)
×