Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда, Джек Хиггинс . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джек Хиггинс - Полночь не наступит никогда
Название: Полночь не наступит никогда
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 299
Читать онлайн

Помощь проекту

Полночь не наступит никогда читать книгу онлайн

Полночь не наступит никогда - читать бесплатно онлайн , автор Джек Хиггинс
1 ... 21 22 23 24 25 ... 27 ВПЕРЕД

Они вышли. К ним присоединился Мердок. В помещении, как и во всех зданиях подобного типа, рассеянных по всему миру, было довольно уютно. На стене висел портрет королевы. На столиках лежали журналы, рядом с ними стояли удобные кресла.

- Виски, полковник? - спросил Эндикотт Доннера. Тот кивнул. - Остальные офицеры будут с минуты на минуту, здесь их только пять. У нас небольшой штат.

Доннер взял виски, подошел к окну и посмотрел, как разгружаются его люди. Каждый из них держал в руках вещмешок. Молодой сержант рассказывал Суворину, очевидно приняв его за старшего офицера, где должен быть размещен личный состав.

Доннер отвернулся.

- Если вы не возражаете, мне нужно сказать пару слов своим людям, пока они не разошлись.

- Разумеется, полковник, - ответил Эндикотт, и в этот момент подъехали офицеры: его заместитель капитан Гаррисон, лейтенант Джексон и три младших офицера.

- Когда мы приступаем, майор? - спросил Доннер после того, как они выпили еще по рюмке.

- По-моему, послезавтра, - сказал Эндикотт. - У ваших людей хватит времени акклиматизироваться.

Доннер подошел к окну и кивнул Суворину. Два человека поднялись по ступенькам, вошли в здание и закрыли за собой дверь.

- Боюсь, что послезавтра будет слишком поздно, - сказал Доннер.

Вошедшие вынули автоматы. Наступила напряженная тишина, Эндикотт поставил стакан на стол и шагнул вперед.

- Послушайте, в чем дело?

- Распоряжаться здесь будем мы, - жестко произнес Доннер. - Для вашего же блага вам лучше сотрудничать с нами.

- Вы сошли с ума, - сердито ответил Эндикотт и обернулся к Джексону.

- Позвони в штаб.

Доннер вынул из кармана маузер и выстрелил майору в затылок. Кровь и мозг забрызгали все помещение.

Жуткий эффект от его смерти усиливался тем, что звука выстрела почти не было слышно: маузер был с глушителем.

Молодых офицеров вырвало прямо на ковер.

- Капитан Гаррисон, - спокойно обратился Доннер к заместителю, - мы собираемся ремонтировать "Огненную птицу", а вы нам в этом поможете.

- Идите к черту, - ответил Гаррисон.

Доннер покачал головой.

- О нет. Если вы не согласитесь, я выстрою всех людей и убью каждого пятого, как только что убил Эндикотта.

Гаррисон понял, что именно так тот и поступит. Он опустился в кресло, а Доннер обернулся к Мердоку.

- Ну, действуйте, но не забудьте отключить связь.

Мердок вышел, дверь за ним захлопнулась. Доннер взял сигарету. Он посмотрел на Гаррисона, усмехнулся и похлопал его по плечу.

- Веселей, приятель, - сказал он спокойно. - Могло быть и хуже - на месте Эндикотта могли бы оказаться вы.

Глава 14

- А знаете ли вы, - спросил фон Байерн, - что в прошлом году в Мюнхене не менее полдюжины человек повредили себе глаза пробками от шампанского? Что за город! В самом деле, Пол, другого такого нет.

- Судя по тому, что вы рассказали, это так, - ответил Шавасс.

- Как прекрасно там можно провести время! Скоро начинаются октябрьские празднества: приемы, балы, самые красивые женщины в Германии, отличная еда, великолепное вино, - он тяжело вздохнул. - Сколько времени мы торчим здесь?

Шавасс взглянул на часы.

- Около четырех часов. Доннер уже на Фаде. Дорого бы я дал, чтобы посмотреть, что там происходит.

- Из того, что я узнал о Доннере, можно сделать вывод: все идет по плану.

- Я только одного не могу понять: каким образом Доннер собирается вернуться сюда?

- Вы уверены, что он вернется?

Шавасс кивнул.

- Он не оставит Асту: он одержим ею. По-моему, это его единственная слабость. Он сказал, что и меня заберет с собой, а встреча на Лубянке перспектива малоприятная.

- А как он выберется отсюда?

- На лужайке за домом стоит его собственный самолет "Бивер".

- Интересно, - заметил фон Байерн. - Он все продумал.

- И мы ни черта не можем сделать. Даже если выберемся отсюда, доберемся до Малайга и наше командование начнет действовать, то к тому времени, как они приплывут на Фаду, будет уже слишком поздно. Насколько я знаю, по воздуху туда не добраться - негде приземлиться.

- Не совсем так, - возразил фон Байерн. - Я очень хорошо изучил остров и прекрасно знаю все подходы к нему, особенно с воздуха, - ведь я же старый пилот.

- Я и не догадывался.

- О, это правда. Я был в Бранденбургской дивизии почти всю войну, выполнял спецзадания. Управлять самолетом тоже входило в мои обязанности. Но здесь, на Гебридах, из-за ветров пользоваться вертолетом практически невозможно. Их столько разбилось, пытаясь приземлиться на Фаде, что в прошлом году было решено попробовать садиться на северной части острова.

- Но там же скалы высотой до шести футов.

- Да, но во время отлива обнажается широкая полоса твердого песка, и сесть там нетрудно. К сожалению, прилив начинается слишком быстро, и самолеты не могут оставаться долго. Да еще трудно переносить груз наверх на скалы. Поэтому эта необходимость вскоре отпала. - Шавасс взглянул на его едва освещенное лицо.

- Может быть, вы умеете водить "Бивер"?

- Разумеется, - фон Байерн пожал плечами. - Обыкновенный военный самолет.

Шавасс принялся ходить по камере из угла в угол.

- Отсюда до Фады не более пятнадцати минут лету.

- И мы все могли бы улететь, - добавил фон Байерн.

- Приятный сюрприз для герра Доннера. Но, к сожалению, нам отсюда не выбраться.

В бессильной ярости Шавасс ударил ногой в дверь, но немец дотронулся до его руки.

- Возьмите еще сигарету, Пол, и расслабьтесь. Гнев - это проявление отрицательных эмоций. Мы должны терпеливо ждать и уцепиться за малейшую возможность. Другого выхода у нас нет.

Примерно через полчаса они услышали чье-то пение, затем дверь в подвал открылась и раздались тяжелые шаги.

Пение прекратилось, и в окошке показались Гектор и Рори Мунро. Полупьяные, они глупо хихикали, а Гектор пнул дверь.

- Вы еще там, мистер Шавасс?

- Да, - сказал Шавасс. - Что вам нужно?

- Просто проверяю, - ответил старик. - Я теперь здесь старший. Ставру ушел на Лох Даб посмотреть, как там дела в замке. - Он хрипло засмеялся. Эй, вам там удобно?

- Могло быть хуже, - ответил Шавасс, - если бы нам грозил приговор на пятнадцать лет заключения за государственную измену. - Он холодно рассмеялся. - А вы-то что беспокоитесь? Скоро обо всем узнаете.

С лица Рори исчезла глупая ухмылка. Он обернулся к отцу.

- О чем это он, пап?

- Ты с ним поосторожнее, - сказал старый Гектор. - Вечером вернется мистер Доннер, заплатит нам нашу тысячу фунтов, и мы уедем отсюда, так далеко, что этот парень нас не достанет.

Лицо Рори прояснилось.

- Ты прав, папка. В Томинтуле мы заберем Фергюса. Если попадем на поезд из Форт Уильям, то как раз успеем на девятичасовой пароход из Глазго в Белфаст. Паспорта там не нужны.

Старик поддакнул.

- Да, таким молодцам, как мы, ничего не стоит пересечь границу и добраться до Ирландии.

"О чем это говорил Байерн? - промелькнуло у Шавасса в голове. - А, вот: мы должны уцепиться за малейшую возможность..."

Шавасс схватился за железные прутья.

- Минутку, Мунро.

Старик обернулся, слегка пошатываясь.

- Ты говорил, что Фергюс ждет вас в Томинтуле?

- Ну так что?

Шавасс покачал головой и мягко сказал:

- Его там нет, Гектор. Доннер первый встретился с ним.

Побледнев, старик тупо уставился на Пола.

- Неправда, - хрипло сказал он. - Ты лжешь.

- Выпусти меня отсюда, и я покажу тебе.

- Папка, это, наверное, шутка, - сказал Рори Мунро.

- Если это так, то я убью его. - Старик вытащил из кармана связку ключей, швырнул ее сыну, а сам взвел курок.

- Выпусти его.

- Вы понимаете, что делаете? - прошептал фон Байерн.

Шавасс кивнул.

- Не пытайтесь быть героем, когда откроется дверь. Думаю, в этом нет необходимости.

Когда Пол вышел в коридор, Рори немедленно захлопнул за ним дверь и закрыл ее на ключ. Оба Мунро держали его на мушке. Шавасс кивнул.

- Сюда, - сказал он и двинулся по коридору.

Он повернул за угол и легко нашел клетку, в которой сидел прежде, узнав ее по железной перекладине. Аста говорила, что Фергюс находился в следующей.

- Он здесь, - сказал Шавасс.

Гектор с подозрением взглянул на него и кивнул Рори.

- Стереги его. Я взгляну.

Он открыл дверь и нащупал выключатель. Секунду спустя раздался страшный крик и стук упавшего карабина. Рори невольно обернулся, и глаза его расширились от ужаса.

- Помоги, - простонал старик. - Помоги мне снять его.

Рори прислонил винтовку к стене и вбежал внутрь. Шавасс наблюдал, как они сняли с крюка жалкое изуродованное тело и положили его на пол. Старик опустился на колени и осторожно погладил залитое кровью лицо. Когда он поднял глаза, они были полны слез.

- Это дело рук Доннера?

Шавасс кивнул.

- Мисс Свенссон сама видела.

- Подвесил и искромсал, как кусок говядины. Мне было уплачено, а убийство моего сына не имело значения.

Он достал из кармана ключи и бросил их Шавассу.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 27 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×