Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант, Мартин Сутер . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мартин Сутер - Альмен и розовый бриллиант
Название: Альмен и розовый бриллиант
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 184
Читать онлайн

Помощь проекту

Альмен и розовый бриллиант читать книгу онлайн

Альмен и розовый бриллиант - читать бесплатно онлайн , автор Мартин Сутер
1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД

– То есть как это – нет?

– При всем уважении, дон Джон, потому что его вы не прихватили. Я заказал новый, но он должен прийти завтра.

В самом деле, Альмен смутно припоминал, что видел кабель среди соколовского беспорядка. Он продолжил чтение.

– Mission completed[69], программа скопирована и стерта, – таков был его комментарий к пятому электронному письму.

На седьмом письме он прервался и бросил взгляд на Карлоса. Тот утвердительно кивнул.

– Fíjese, Ла Рут продал программу фирме «Hedge&Win», а Соколов уже вел переговоры с новыми заинтересованными предпринимателями!

До девятого письма он дочитал молча.

– Двести тысяч долларов аванса! Это от какой же суммы? Должно быть, немалой. Он говорил, что учится жить на широкую ногу ввиду скорого богатства.

Фотография в одиннадцатом письме привела Альмена в возмущение, и он не выдержал:

– Она же ужасна, эта вилла на Шпетбергштрассе, ты не находишь?

Карлос промолчал. Виллы в этом районе были настолько далеки от его помыслов, что он ни разу не задумывался об их эстетическом облике. Зато на следующее замечание ему было что сказать по существу. Это то самое двенадцатое письмо с пометкой «Troubles!!!», в котором Ла Рут велел сделать резервную копию и удалить какие бы то ни было следы их контактов.

– Наверное, догадался, что дело провалилось. – Карлос быстро подсчитал: – Через два дня его арестуют в бостонском аэропорту.

Альмен откинулся на спинку стула и стал рассуждать вслух:

– Итак, существует резервная копия.

Карлос сделал рукой неопределенный жест.

– Ты сомневаешься?

– Я сомневаюсь, что он все сделал так, как ему было велено. Взять хотя бы переписку с этим Ла Рутом, дон Джон. Ведь он ее не стер.

– Верно. Соколов – неряха. Видел бы ты его номер в гостинице.

На какое-то время оба погрузились в молчание.

И вдруг обоих осенила одна и та же мысль, прояснившая загадку.

– Англичане, – сказал Альмен, – англичане работали на «Hedge&Win».

– Потому что Ла Рут, которому они отвалили кучу денег, был арестован до того, как успел передать программу фирме «Hedge&Win», – закончил его мысль Карлос.

– Они вышли на след Соколова, потому что знали о копии программы и о том, что он через свои связи в IT-бизнесе намеревался продать программу еще кому-то.

– Значит, дон Джон, Монтгомери работал на «Hedge&Win». Это он приставил к вам англичан.

– И все-таки вопрос, зачем ему понадобилось обращаться в «Allmen International Inquiries», остается открытым. Почему он не навел своих людей прямо на Соколова?

– Швейцарцу проще вести расследование в Швейцарии, дон Джон.

Это многое объясняло. Однако Альмена беспокоил последний вопрос:

– Но почему именно «Allmen International»?

Карлос улыбнулся:

– Сайт, дон Джон, сайт.

Экран компьютера потемнел.

– Что на этот раз? – в отчаянии воскликнул Альмен.

– Аккумулятор разрядился. Но осталось всего одно непрочитанное письмо. Очень короткое.

– И что в нем?

– «Grotto».

– Как это понимать?

– Cueva, пещера.

– Как это переводится, я знаю. Но что это означает в данном случае?

14

Полпятого – слишком рано для «Золотого бара». Занято всего три-четыре столика. Двое господ сдержанно ведут деловой разговор, две дамы заглянули на ранний аперитив, молодой человек с беспроводным наушником говорит сам с собой. И здесь же Альмен с Роландом Кербелем.

С Кербелем они знакомы еще со времен легендарных альменовских вечеринок на вилле Шварцакер. С тех пор они не теряли друг друга из виду, несмотря на то что Кербель стал банкиром и в курсе финансового положения Альмена. Он с пониманием относился к тому, что Альмену надо держать марку, и подыгрывал ему.

Альмен попросил его разделить с ним apéro[70] в столь ранний час, потому что хотел прояснить пару вопросов касательно биржи.

– С каких это пор ты интересуешься биржей? – удивился Кербель.

– С некоторых пор у меня появились кое-какие активы, – уклончиво ответил Альмен, – и мне не хотелось бы показаться управляющему моими активами совсем уж наивным олухом.

Банкиру нравилось выступать перед благодарными слушателями, он сделал исчерпывающий обзор механизма купли-продажи акций и осушил весь свой бокал. Оба пили «Кампари сода» – напиток, который предпочитают все настоящие любители аперитива.

– Еще вопрос. Что такое высокочастотная торговля?

– Для тебя – пустой звук. Этим занимаются несколько банков и страховых фондов.

– И как это функционирует?

Кербель сделал бармену знак, чтобы тот повторил два ликера, и, набрав воздуха, продолжил:

– NASDAQ[71] позволяет коммерсантам, ведущим высокочастотную торговлю, бегло ознакомиться с поручениями на покупку по лимитированным ценам еще до того, как об этом узнают остальные участники рынка. Предположим, «Allmen International» решила поучаствовать в биржевых торгах. Одна ее акция стоит десять долларов, и какой-то покупатель дает задание купить сто тысяч ваших акций по цене не выше десяти долларов десяти центов.

Пример рассмешил Альмена.

– Компьютер приобретает сто тысяч акций «Allmen International» по рыночной цене в десять долларов и впаривает покупателю по лимитной цене в десять долларов десять центов. Он продает пакет акций по завышенной цене и получает навар в сто тысяч раз по десять центов, иначе говоря, десять тысяч долларов. In absolutely no time.

– За какое, прости, время?

– Ты не ослышался: одним махом.

Бармен тем временем принес свежие «Кампари» и унес пустые бокалы.

Кербель отпил глоток.

– Приблизительно за тридцать миллисекунд.

– Как, весь процесс, который ты мне тут описал, занимает тридцать тысячных секунды?

– При этом банки и страховые фонды находят это слишком долгим. Они лихорадочно работают над тем, как бы сократить это время вполовину, а еще лучше – до одной трети. Устанавливают все более быстрые и более дорогие компьютеры, чтобы минимизировать потерю времени на передаче данных по Сети. Они не поскупятся ни на какие затраты ради многомиллиардной прибыли.

На сильно потемневшем золоте внутренней отделки свет от тусклых бра отражался блеклыми пятнами, отчего бар казался погруженным в вечный полуночный полумрак. Это очень льстило гостям за сорок.

– Ради миллиардов, – повторил Кербель. – Однако, как бы ни была выгодна автоматизированная биржевая торговля, все понимают, что она чревата внутренними опасностями, все в одночасье может полыхнуть. Такого рода программа может начать действовать самостоятельно и вызовет на бирже крах. Так, до сих пор неизвестно, что вызвало последний Flash crash[72]. Кое-кто из специалистов полагает, что виновником стала HFT-программа. Жаль, что такая вещь иногда попадает не в те руки.

Кербель захотел подкрепить свои утверждения конкретным примером:

– Ты читал в газетах о некоем задержанном в Штатах типе, у которого в багаже нашли такую HFT-программу?

– Расскажи. – Альмен пригубил аперитив.

– Бывший сотрудник «Бруклин Клейн». Это один из немногих значительных банков, специализирующихся на высокочастотных сделках. Программа была новой разработкой. Задержанный и сам был причастен к ее созданию. Из этого можно сделать вывод: работала она быстрее, чем та, которая была у конкурентов. И одно это возбуждает страстное желание ее заполучить.

– Ну, хорошо, предположим, программа попала кому-то в руки. Что он с ней будет делать?

– Конкуренция. Она проявляется наглядно. Из примерно двадцати тысяч фирм, принимающих участие в торгах NASDAQ, лишь около двухсот занимаются высокочастотной торговлей. При этом осуществляют более семидесяти процентов торговых операций на бирже. Круг подозреваемых, таким образом, сужается. В таком случае многое указывает на фирму «Hedge&Win». Это важный игрок. К тому же не слишком разборчивый.

Бар стал постепенно заполняться первыми посетителями из тех, кто по традиции спешит заглянуть сюда после работы. Трое молодых людей с девушкой в деловом костюме. Громко обсуждают начальника. Заметив, что в баре довольно тихо, приглушают голоса.

– Большое искушение для программистов, специализирующихся на программах по обслуживанию высокочастотной торговли, – добавил Кербель. – Предложат такому пятьдесят миллионов, и он изменит всем своим принципам.

В этот вечер Альмен с нетерпением дожидался Карлоса. Он поминутно выглядывал в окно, смотрел, как тот вдалеке копается на грядках, подстригает газон, поливает цветы в горшках. Он даже подумывал, не перехватить ли Карлоса где-нибудь по дороге, когда тот будет катить тачку с садовым мусором к компостной яме.

Наконец Карлос возвратился в домик садовника. Альмен уже подкарауливал его в передней и, не дав переодеться, потащил прямо так, в чем был – комбинезоне и сапогах, – в библиотеку. И там рассказал все, что узнал от Кербеля о высокочастотной торговле и сказочных ценах на специальные программы.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×