Эдгар Уоллес - Таинственный двойник

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эдгар Уоллес - Таинственный двойник, Эдгар Уоллес . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эдгар Уоллес - Таинственный двойник
Название: Таинственный двойник
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Помощь проекту

Таинственный двойник читать книгу онлайн

Таинственный двойник - читать бесплатно онлайн , автор Эдгар Уоллес

— Где мисс Бедфорд? — в упор спросил Шанон. — Советую вам хорошенько подумать, прежде чем отвечать. Я только что арестовал Эльтона с женой. Для вас тоже найдется подходящая комната по соседству, черт возьми.

Стандфорт смотрел на Шанона бессмысленными глазами. Казалось, он не находил слов.

— Я не понимаю, что вы хотите узнать насчет мисс Бедфорд. — выдавил он наконец. — Откуда я могу знать? Я весь вечер провел один.

Затем почувствовав, что Шанон сам толком ничего не знает, он осмелел.

— Какое мне дело до Мартина Эльтона? Я поссорился с ним. Мы поругались из-за того, что он потерял кое-что из моих вещей.

— Кто пришел? — крикнул сверху Ласси Маршалл.

— Это Шанон, — проворчал Стандфорт.

Ласси спустился в вестибюль, на ходу застегивая халат.

— Вы ко мне, Шанон? — спросил он.

— Я пришел, чтобы повидать Стандфорта. Ночью исчезла Одри Бедфорд, после того как отобедала у своей сестры на Керзон-стрит. Имеются улики, говорящие, что ее усыпили и куда-то увезли в такси. У меня есть все основания полагать, что Стандфорт в курсе этого дела.

— Я ничего не знаю, — упрямо заявил Стандфорт.

— Пройдемте ко мне, — вмешался Маршалл.

Втроем они поднялись по лестнице и прошли в кабинет-Маршалл включил свет.

— Расскажите мне, как это случилось, — сказал он.

— Вряд ли вы услышите от меня что-нибудь еще, — резко сказал Стандфорт. — Я чист, и этому сыщику не удастся заставить меня признаться в том, к чему я не имею никакого отношения.

— Поскольку речь зашла о возможности привлечь вас, то дело в шляпе, — сказал Дик. — Третьего дня ночью мы нашли кое-что внутри фигуры божка, который находился в доме Мальпаса. Такого количества алмазов я в жизни своей не видел. Прежде, чем нам удалось их забрать, произошло нечто неожиданное. Алмазы исчезли. Через несколько минут свет вспыхнул. По-видимому, кто-то дал маху, и мы вновь овладели алмазами. Они оказались в большом коричневом саквояже.

Говоря это, Дик не спускал глаз с лица Маршалла.

— Алмазы? Внутри фигуры божка?! — воскликнул миллионер и медленно повернулся к Стандфорту. — Что вы можете сказать по этому поводу?

— Ровно ничего, — отрывисто произнес Стандфорт.

— Может быть, в таком случае вы окажетесь разговорчивее по поводу саквояжа, купленного в магазине Уоллера в тот же день? Купленного вами, — сказал Дик, указывая на него пальцем. — Вчера вечером Уоллер узнал в покупателе вас. Он запомнил этот саквояж, так как в нем был изъян и он продал его вам с уступкой.

Стандфорт упорно молчал, глядя в камин.

— Вы слышали, что сказал капитан Шанон? — резко спросил у него Маршалл.

— Слышал, но мне нечего сказать.

— Где Одри Бедфорд?

— Мне нечего сказать, — повторил Стандфорт. — Можете посадить меня, если вам угодно. Что касается саквояжа, то вы бредите. В жизни своей не покупал ни саквояжа, ни чего-либо подобного. Я имею обыкновение красть ручной багаж, в котором нуждаюсь.

— Вы знакомы со Сликом Смитом?

— Видел такого, — уклончиво ответил Стандфорт и вдруг заорал с внезапным бешенством: — Хотите сажать меня — сажайте! Если же вы дурака валяете — так и скажите?

— Пока я вас оставляю на свободе, — невозмутимо ответил Дик. Я хочу изучить историю с саквояжем досконально. Потрудитесь быть готовым явиться по первому требованию. Имейте также в виду, что вы жестоко поплатитесь, если будет установлена ваша причастность к похищению мисс Бедфорд.

Хотя до «Риц-Карлтон» было, что называется, рукой подать, Дик успел задремать по дороге, и шоферу пришлось его будить.

— Вы измучились, — Сказал Торрингтон, взглянув на него, а затем с беспокойством спросил: — Как вы полагаете, они действительно не знают, где Одри? Они не врут?

— Они знают, — ответил Дик.

Торрингтон принялся ходить по комнате.

— Скажите, мог бы я повидать их? Я, конечно, понимаю, что они арестованы…

— Формально — они временно задержаны, — поправил его Дик, — так как я еще не предъявил им обвинения.

Он умышленно не спросил о цели свидания и о намерениях старика, догадываясь, что Торрингтон решил с помощью золота добиться того, чего он не добился угрозами.

— Я понимаю, — сказал старик, — вы не должны соглашаться на мою просьбу, но ведь речь идет о спасении моей дочери.

Шанон колебался недолго.

— Пойдемте, — сказал он.

Когда они вошли в другую комнату, Шанон обратился к сержанту.

— Приведите сюда задержанных мною.

Не дожидаясь появления Эльтона и Доры, Дик отправился домой. Часы пробили шесть.

Вильямс поджидал его.

— Поставьте будильник на девять и ложитесь спать, — сказал Дик.

Он снял воротничок и ботинки, поставил будильник на стул около изголовья, и, упав на постель, мгновенно заснул.

В девять часов его разбудил звонок будильника. Дик заставил себя встать и полусонный отправился под душ. Но даже ледяная вода не оказывала обычного действия, и он продолжал дремать, когда появился Вильямс.

— Сэр, — сказал он, — душ вряд ли поможет вам, если вы не снимите одежду.

Дик пришел в себя и поспешно сбросил вымокшее до нитки платье.

Одевшись, он наспех позавтракал, попутно узнав по телефону, что Торрингтон не возвращался в отель и что агенты около дома Слика Смита не обнаружили никаких признаков американца. Этот факт очень волновал Шанона. Когда он заканчивал завтрак, Вильямс отворил дверь и пропустил Торрингтона.

— Я испробовал все способы, — сказал старик, устало опустившись на стул. — Эльтон готов уступить, но женщина — сущий дьявол.

— Она командует им, не правда ли? Вы убедились, что они знают?

— Определенно. Ненависть этой женщины ужасает меня. Можно подумать, что злобные чувства, которые ее мать питала ко мне, унаследованы теперь ею и сконцентрированы на бедняжке Одри. Я предлагал им деньги, я предлагал им нечто, равносильное безнаказанности, хотя и знал, что вы не похвалите меня за это. Все оказалось тщетным. Эльтон готов был бы сдаться, но Дора продолжает запираться и упрямство ее все возрастает. Между прочим, Стандфорт тоже знает.

— Разве вы его видели?

— Нет, но Эльтон проговорился. Он неосмотрительно упомянул его фамилию.

— Я повидаю его, — сказал Дик. — Мне все равно надо пойти туда сегодня утром. Я намерен отвести Маршалла в дом Мальпаса, чтобы он описал мне на месте сцену их встречи.

— Если хотите, я могу вас сопровождать, — заявил Торрингтон.

— Идите спать, — посоветовал Дик. — В ваши годы нелегко проводить целые сутки на ногах.

— Я не могу уснуть, — ответил миллионер. — Кроме того, старикам сон не так важен, как молодежи. Разрешите мне побыть у вас: мне тяжело возвращаться в отель.

Не успела машина, увозившая Шанона, свернуть за угол, как из подъезда ночной аптеки вышел человек, внимательно наблюдавший за отъездом Дика.

— Уф… — устало произнес Слик Смит. Он тоже готов был заплатить тысячу долларов за десять часов сна.

Глава 64

На заднем дворе

Слику Смиту приходилось соблюдать величайшую осмотрительность. Он знал, что все агенты Скотленд-Ярда пущены по его следу. К счастью, погода ему благоприятствовала: дождь шел не переставая. Ливень давал ему возможность проходить у сыщиков под самым носом.

Слик надвинул шляпу на глаза, поднял высокий воротник и перешел улицу. Ему удалось быстро поймать такси, что в дождливые дни сделать было нелегко.

— Поезжайте следом за длинной желтой машиной, которая свернула за угол, — сказал он шоферу.

Слик не ошибся, предполагая, что Шанон поехал на Портмен-сквер. Проверив свои предположения, он приказал шоферу изменить маршрут и вскоре покинул такси.

Дик застал Маршалла в унылом настроении.

— Я опять по душу Стандфорта, — сказал Дик. — Впрочем, сначала попрошу вас пройти со мной в таинственное жилище вашего соседа и еще раз сообщить подробности нападения на вас.

Маршалл поднялся с явной неохотой.

— Мне этот дом ненавистен, — сказал он. — Но вы имеете право знать в точности, как все это произошло. Мы сможем туда попасть?

— У меня есть ключ, если только контрольные запоры выключены, — сказал Дик.

Они спустились в вестибюль. Маршалл надел макинтош, и они вышли.

Дик отпер дверь дома Мальпаса ключом, и она распахнулась.

— Когда я вошел, — начал Маршалл, — меня, как я вам уже сообщал, никто не встретил.

Подымаясь по лестнице, Ласси говорил без умолку. На площадке он остановился.

— Я дошел приблизительно до этого места, — да, это было где-то здесь, — когда раздался голос, предложивший мне войти.

Они прошли в комнату Мальпаса, и Дик отдернул портьеры.

— Будьте добры, — сказал Шанон, — покажите мне, где находился Мальпас в тот момент, когда выстрелил в вас.

Ласси прошел в глубь комнаты и повернулся спиной к задрапированной нише.

— Он стоял здесь, а я был чуть впереди того места, где Сейчас находитесь вы.

Комментариев (0)
×