Бен Элтон - Смерть за стеклом
Помощь проекту
Смерть за стеклом читать книгу онлайн
50
Уильям Шекспир. Макбет. Акт V, Сц. 1. Перевод М.Л.Лозинского.
51
Фирменное название питательной белковой пасты производства одноименной компании. Используется для приготовления бутербродов и приправ.
52
Уильям Шекспир. Макбет. Акт V. Сц. 5.
53
До тошноты (лат.).
54
Начальник полиции в графстве или городе. Назначается местными мировыми судьями и членами местного совета.
55
В католической и протестантской Церкви существует обряд принятия юношей и девушек в церковную общину (конфирмация).
56
Путаница из названий двух антиутопических произведений: Олдоса Леонарда Хаксли «Прекрасный новый мир» (1932) и Джорджа Оруэлла «1984» (1949).
57
Категория кинофильмов с элементами эротики и жестокости, на которые не допускались лица до 18 лет. В 1983 г. обозначение «X» заменило обозначение «18».
58
Операторская тележка (проф. жарг.).
59
Национальный парк в живописном горном районе на севере Уэльса; на его территории находится гора Сноудон.
60
Ежедневная финансово-экономическая газета консервативного направления. Основана в Лондоне в 1888 г.
61
Алек Гиннес — английский актер театра и кино. Лауреат премии «Оскар» (1957, 1980).
62
Уильям Шекспир. Макбет. Акт III. Сц. 4. Перевод М.Л. Лозинского.
63
Экзамен по программе средней школы на повышенном уровне; сдается после окончания шестого класса (т.е. после двенадцатого года обучения).
64
Особая телефонная книга (печатается на желтой бумаге), в которой абоненты сгруппированы по роду их деятельности; выпускается компанией «Би-ти».
65
У.Шекспир (1564-1616) родился и похоронен в г. Стратфорд-он-Эйвон.