Джанет Иванович - Городская девчонка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джанет Иванович - Городская девчонка, Джанет Иванович . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джанет Иванович - Городская девчонка
Название: Городская девчонка
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 311
Читать онлайн

Помощь проекту

Городская девчонка читать книгу онлайн

Городская девчонка - читать бесплатно онлайн , автор Джанет Иванович

- Должно быть, вы себя чувствовали очень глупо, - сказала я. 

Глаза Сальзара сузились, и я подумала, что меня ударит сейчас, но он взял себя в руки и продолжил. 

- Мы долгие годы искали шхуну, но безуспешно. Кто бы мог подумать, что ее занесло так далеко? Когда дед Марии меня бросил, то поплыл в сторону Гаваны. Именно в тех водах я сосредоточил поиски. 

- Меня от вас тошнит, - заявила Мария. И снова плюнула в него. На сей раз плевок попал прямо на его идеально вычищенный башмак. 

Сальзар выбросил руку и съездил Марию кулаком по подбородку. Ее голова мотнулась в сторону, и в уголке рта показалась струйка крови. 

Мария настолько сосредоточилась на своей ненависти к Сальзару, что я не была уверена, почувствовала ли она его удар. 

- Так на чем мы остановились? – сказал он, откидываясь снова на сиденье и выдавливая холодную тонкогубую улыбку, глядя на меня. – Ах, да. Золото и SovarK2. Разве не интересно, что все это вернулось ко мне спустя столько лет? Конечно, у меня нет еще SovarK2, но это дело техники. – Он наклонился ко мне. – Где она? 

- Э… я не знаю, - ответила я. 

Сальзар постучал в тонированное окно, и Рожа открыл дверь. 

- Мисс Барнаби и мисс Раффлес сейчас отправляются в гараж, - сообщил Сальзар Роже. 

Я пересеклась взглядом с Марией, и она чуть заметно покачала головой. Поездка в гараж не сулила ничего хорошего. 

Со скованными за спиной руками нас с Марией препроводили в «линкольн». Там находился шофер. И Мерзкая Рожа. По виду Рожи было похоже, что насчет гаража у него другое мнение. Роже точно не терпелось в нем оказаться. 

Когда мы достигли Трейла, много разглядеть ночью не удавалось. Сплошная тьма. Несколько разрозненных прямоугольников света от дома. Несколько зажженных фар от машин, следующих по шоссе в Майами или направлявшихся на юг. Мария не говорила ничего. Ярость оставила ее, и она сползла с сиденья, как будто став меньше, чем я ее помнила. 

Трудно отследить время, когда нет часов, но я догадывалась, что мы проехали приблизительно тридцать или сорок минут, прежде чем сбросили скорость и повернули на проселочную дорогу. Спустя, может быть, милю мы достигли места назначения. Меня вытащили из машины, и секунду я озиралась вокруг. Я очутилась на утрамбованном грязном поле, дальше которого стояла высокая трава, и находилось болото. Большое шлакоблочное здание с рифленой металлической крышей примостилось в середине поля. За зданием стоял малышка-вертолет с «Флекс». Рядом с вертолетиком возвышался большой вертолет военного образца. Перед зданием припарковались парочка машин, недалеко от места, где я стояла. Над дверью висел одинокий фонарь. Стайки насекомых бились в свете фонаря и падали замертво. Не очень хороший знак, подумала я. Четыре переносные уборные стояли в другой стороне. Еще один дурной знак. 

Здание было довольно большое, чтобы вместить до восьми восемнадцатиколесных грузовиков. Но только один был припаркован позади здания. Пол был залит бетоном, покрыт следами протечек масла, разлитой тормозной жидкости, остатками грязи, собранной, когда здесь обитали машины и грузовики. Плюс ко всему, здесь были пятна, которые я не взялась бы определить. 

Окон не было. На дальней стене гудели лопасти, создавая вентиляцию. Над головой светили флуоресцентные лампы. Воздух был сырой и имел металлический привкус. Дверь толстая металлическая. Мощная пожарная дверь. В дальнем конце встроенные две гаражные двери. Тоже мощные. Это был не гараж механика. Скорее склад, укрепленный как бункер. 

На погрузчике стоял деревянный ящик. Золото было готово к отправлению. Пестрый ассортимент стульев собрался вокруг прямоугольного поцарапанного деревянного стола. На столе оставили одинокую банку коки. На складном стуле стоял маленький телевизор, включенный в розетку на стене. Импровизированную кухню с ржавым холодильником, кофе-автоматом и плиткой устроили позади стола. 

Дэйв сказал нам, что в гараже за Марией присматривали четверо. Этим вечером здесь находилось двадцать человек. По большей части работали, вычищая гараж, таская ящики с оружием, большое количество товаров потребления, которые, вероятно, были украдены, и несколько металлических шкафов с картотеками в огромный грузовик. Дейв предупредил нас, что у Сальзара небольшая армия преданных людей, почти все из них нелегальные эмигранты, подобранные Маркосом Торресом, привезенные как-то раз на «Флекс». Этот народ явно принадлежал этой армии. 

Я не видела ни одной отдельной комнаты. Ни туалетов, ни офиса. Более или менее посередине стояла деревянная скамья. Она была длинной и узкой, со вделанными в сиденье металлическими кольцами. 

Нас с Марией приковали наручниками к этой скамье. 

- И что нам полагается делать с ними? – спросил один из мужчин. 

- Да ничего, - ответил Мерзкая Рожа. – Сальзар хочет, чтобы их оставили в покое, пока он сам сюда не доберется. 

Спустя несколько часов моя задница затекла,      а спина выгнулась дугой. В туалет не хотелось, и слава Богу,  поскольку меня предупредили, что туалет мне не положен. Оба запястья у меня были скованы, что означало: я не могла прилечь. Теперь я понимала происхождение опухших глаз и темных кругов у Марии. Она была измучена. Наверно, опухшие глаза имели еще другую причину происхождения, но мне не хотелось подробно останавливаться на ней. Я предпринимала героические усилия, чтобы не сойти с ума. 

Никто не подходил ни к Марии, ни ко мне. Плакать об этом мы бы не стали. Только временами появлялся Мерзкая Рожа. Смотрел на нас сверху, пускал слюни и отходил. Часы текли. Изредка открывалась дверь, чтобы выпустить кого-нибудь в туалет, и я выглядывала, не появились ли на небе признаки рассвета. Я ненадолго впала в дрему, свесив голову между ног. Когда очнулась, то народ еще работал, но гараж опустел от товаров. 

Снаружи гаража прозвучал гудок. Двери  подняли, и вкатил «долговяз»  в сопровождении внедорожника. За пределами открытой двери небо еще темнело, но я решила, что уже почти наступил рассвет. Я взглянула на Марию. 

- Прости, - сказала она. – Это все я виновата. 

Я знала, что у Хукера был план. Он был очень незамысловатый. Ворваться в гараж, как грозные мстители, и повязать всех, кто там есть. Хукер не мог ждать помощи от органов правопорядка или от военных. Слишком много бюрократии вмешивалось в процесс. Слишком много цепочек командования пришлось бы пройти. План Хукера опирался на помощь нескольких друзей. Так было до того, как меня захватили. До того, как меня продали Слизняк и Хромоног. Я вычислила, что это, должно быть, они. Сенатор Гил дал им адрес. По-другому Сальзар не мог узнать его, чтобы проследить за Хукером и мной от квартиры Джуди. О Джуди не знал никто. 

Сальзар и Торрес вышли из «лимузина» и пересекли гараж. Остановились поболтать с Мерзкой Рожей, а потом двинулись ко мне. 

- Вы готовы поговорить со мной? – спросил Сальзар. 

Я ничего не ответила. 

- Вас никто не спасет, - предупредил он. – Мы знаем все ваши планы и успеем далеко уйти, прежде чем кто-нибудь доберется до этого гаража вам на помощь. Они найдут здесь только пустой гараж. 

- Дайте догадаюсь. Скала и Мартин? 

- Очень хорошо. Я впечатлен. Они были несчастливы от того, как складывалась их жизнь, и решили, что могут воспользоваться одним из моих слитков. Разумеется, в конце концов, они получат одну из моих пуль. 

- Нет чести среди воров, верно? 

Сальзар пальцем поманил Мерзкую Рожу. 

- Нам нужно убедить мисс Барнаби поговорить с нами, - сказал ему Сальзар. 

Рожа посмотрел сверху на меня. 

- С удовольствием. 

Тут я подумала, что самое время показаться Хукеру. Хотя я не была уверена, как все повернется, учитывая количество вооруженных людей в гараже. 

Я услышала раскаты грома в отдалении и поняла: вот оно, началось. 

Сальзар тоже услышал гром. 

- Гроза, - сказал он Роже. – Удостоверься, что вертолеты в безопасности. 

Вовсе не гроза, подумала я. Это НАСКАР. 

Двое выбежали к двери проверить вертолеты. Они открыли ее и на секунду замерли, ошарашенные. Потом захлопнули дверь и стали что-то вопить Сальзару на испанском. 

Я взглянула на Марию. 

- Они говорят, что нас атакуют, - прошептала Мария. 

А затем наступил хаос. Над головой на крыше раздались крики и топот. Люди Сальзара стали палить в потолок, от чего пули рикошетили о металл и врезались в бетонный пол. Пару раз на крыше тяжело бухнуло, а затем раздался безошибочный звук заработавшей ацетиленовой горелки. Дэйв предупредил нас, что двери непрошибаемые. Хукер знал, что крыша уязвимое место. Особенно в свете того, что у него был доступ к передвижной мастерской с магазинчиком металлоизделий. Наскар производит ремонтные работы на месте. Я не могла определить, сколько людей на крыше, но по звуку казалось, что большая толпа. Когда Хукер стал обзванивать всех, чтобы позвать на подмогу, после того, как мы составили план, он точно не знал, сколько соберет народу. Мы знали, что за столь короткое время сможем позвать только людей из Хомстеда, но мне сейчас казалось, что над головой собрался весь состав НАСКАР. 

Комментариев (0)
×