Шарль Эксбрайа - Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шарль Эксбрайа - Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен, Шарль Эксбрайа . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Шарль Эксбрайа - Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен
Название: Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Помощь проекту

Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен читать книгу онлайн

Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - читать бесплатно онлайн , автор Шарль Эксбрайа
1 ... 70 71 72 73 74 ... 78 ВПЕРЕД

До самого конца пути они больше не проронили ни слова и холодно попрощались, не выразив хотя бы эфемерной надежды на новую встречу.

Теперь, когда ей предстояло в одиночку вести неравную борьбу, Иможен стало не по себе. Но честь рода Мак–Картри не позволяла отступить. Сидя дома, она ожидала, что в любую минуту может появиться Гастингс. Как с ним разговаривать? Хватит ли у Иможен самообладания спокойно разговаривать с человеком, который пытался ее убить? Но полицейский все не подавал признаков жизни, и в конце концов его странное исчезновение в самую критическую минуту еще больше встревожило мисс Мак–Картри. А вдруг Гастингс догадался, что его вывели на чистую воду, и струсил? Что, если он вообще сбежал? Любопытство взяло верх над осторожностью, и теперь Иможен нетерпеливо ждала встречи, так пугавшей ее накануне. Несколько раз шотландка звонила в полицейский участок, но все время нарывалась на Мак–Клостоу и тот весьма неучтиво посылал ее ко всем чертям. Наконец ей повезло – трубку снял Тайлер. Констебль рассказал, что инспектор уехал три дня назад и с тех пор не появлялся в Каллендере. Известие успокоило Иможен. Наверняка Гастингс, вообразив, что разоблачения мисс Мак–Картри его погубят, признал поражение и скрылся. Но что это за победа, если о ней никто не знает? А Иможен никак не может во всеуслышание обвинить полицейского – доказательств–то у нее нет!

Такая неопределенность измучила шотландку. И что делать дальше? Ясно одно: она обязана отомстить за Джона Мортона и Ислу Денс! Но как? У Иможен мелькнула мысль, не рассказать ли ей обо всем своему начальству в Адмиралтействе – там с удовольствием помогут хотя бы из благодарности. Однако даже в Адмиралтействе никто и пальцем не шевельнет, пока мисс Мак–Картри не сможет привести убедительных доказательств вины Дугала Гастингса… Вряд ли тамошние джентльмены поверят, что человек пошел на убийство, лишь бы скрыть свои шашни с молодой вдовой… А Гастингс к тому же холостяк…

И мисс Мак–Картри до бесконечности повторяла одни и те же вопросы: почему убили Мортона и Ислу Денс? Кого старый англичанин видел в Каллендере, если Сайрет действительно умер? Чего ради Гастингс умалчивает о том, что был в Мэрипорте, когда случилось несчастье? Когда и как он успел так сдружиться с миссис Сайрет? И, наконец, почему инспектор пытался убить ее, Иможен?

Шотландка все больше отчаивалась добиться успеха. В конце концов, быстро покончив со вторым завтраком, она решила немного погулять. Однако Иможен очень быстро устала – случай для нее крайне редкий и достаточно ясно показывающий степень душевного разлада. Мисс Мак–Картри уселась на землю на опушке небольшого леса, возвышавшегося над долиной. Сама не зная почему, Иможен не хотела, чтобы ее увидели, и потому укрылась в густых зарослях можжевельника. Неужто Господь позволит убийце Джона Мортона и Ислы Денс избежать человеческого правосудия? Сердце мисс Мак–Картри терзали гнев и досада. В конце концов ей даже пришло в голову вызвать инспектора на поединок. Время текло незаметно, пока к лихорадочному биению крови в висках не примешался какой–то посторонний звук. Иможен прислушалась. Неподалеку кто–то разговаривал, но слов она не могла разобрать. Шотландка осторожно раздвинула ветви – к ней приближалась юная пара.

И прежде чем мисс Мак–Картри решила, стоит ли выходить из укрытия, молодой человек, в котором она узнала Ивена Лоуленда, сына мясника, и Флора Стивендон, одна из закройщиц портнихи миссис Брюс, в свою очередь, уселись на землю всего в нескольких шагах. Иможен хотела тут же встать, но, представив, что подумают молодые люди, если она вот так, без предупреждения выскочит из кустов, покраснела. Волей–неволей приходилось слушать. Так, впервые в жизни мисс Мак–Картри наяву наблюдала любовную сцену. Признания влюбленных тронули ее до глубины души. Меж тем, все это было достаточно банально. И все же, услышав, Как молодой человек поклялся любить Флору до конца дней и всегда делить с ней горе и радость, Иможен едва не заплакала.

Мисс Мак–Картри подумала о Скиннере. Он ведь тоже предлагал Иможен разделить его судьбу… Милый, милый Дуглас… Трепетное волнение юных соседей с безжалостной отчетливостью показало шотландке, как она одинока. И теперь уже – навсегда! Нет, будь рядом с Иможен настоящий мужчина, она бы шутя справилась с Гастингсом! Трусишка Мак–Рей, конечно, не в счет…

Однако, невзирая на крайнее смущение, мисс Мак–Картри твердо решила заявить о своем присутствии, когда Ивен обнял Флору и начал пылко целовать в губы. Иможен с тревогой думала, как далеко зайдет эта опасная игра. Пожалуй, ей все же придется вмешаться, если Флора позволит воздыхателю излишние вольности. К счастью, мисс Стивендон оказалась достаточно здравомыслящей особой и, почувствовав, что молодой человек вот–вот перейдет рамки приличий, встала и предложила еще немного пройтись. Иможен так обрадовалась, что решила заказать миссис Брюс новую юбку. И пусть ее скроит Флора!

Возвращаясь домой, где Розмэри уже наверняка ждала ее с готовым чаем, мисс Мак–Картри почти не вспоминала о мертвых, отомстить за которых велела ей честь. Совсем разомлев, шотландка представляла, как она гуляет по Калленде–ру с супругом, очень похожим и на Дугласа Скиннера, и на Роберта Брюса одновременно.

Не успела Иможен открыть калитку, как к ней бросилась миссис Элрой.

– О, мисс Иможен! Мне только что звонил Ангус! Он в Каллендере, точнее, в «Гордом Горце»!

– Ну и что?

– Ангус приходил домой, но, конечно, никого не застал… И я позволила, себе… если вы не против, пригласить его сюда…

Мисс Мак–Картри невольно рассмеялась.

– Милая моя Розмэри! Уж коли вам что–нибудь взбрело в голову – пиши пропало, верно?

– Вы не сердитесь?

– А почему я должна сердиться? Пусть ваш родич попьет с нами чаю.

– О, спасибо, мисс…

В глубине души Иможен даже радовалась так вовремя подоспевшему гостю. Из головы все не шла невольно подслушанная любовная сцена. Никогда еще шотландка не была так расположена благосклонно принять ухаживания кавалера. Кто знает, а вдруг мечты, не дававшие ей покоя по дороге домой, сбудутся? Если этот Ангус не противен на вид, если у него есть солидная рента и кое–какие блага под солнцем… В ушах мисс Мак–Картри все еще звучал взволнованный голос Ивена Лоуленда. Может, и Ангус скажет ей нечто подобное? К радостному изумлению миссис Элрой, Иможен помогла ей приготовить множество булочек с изюмом, лепешек и прочих разностей.

– У мужчин всегда отличный аппетит, Розмэри, особенно у шотландцев, а уж тем более у северян!

Около половины пятого Иможен поднялась наверх и, надев самое красивое платье, уселась в гостиной с видом средневековой знатной дамы, ожидающей у себя в замке какого–нибудь менестреля.

Ровно в пять троюродный брат Розмэри позвонил у калитки. Сердце Иможен забилось чуть быстрее обычного, но она изо всех сил пыталась сохранить полное спокойствие.

– Это он! – испуганно оповестила хозяйку миссис Элрой. – Что же нам теперь делать?

– Вот странный вопрос! Пойдите и откройте ему дверь!

Миссис Элрой живо сняла фартук и помчалась в сад. Несколько секунд спустя она снова вошла, но уже вместе с Ангусом Мак–Дональдом. Сама о том не подозревая, взволнованная Розмэри очень напоминала мать, решившую познакомить дочку с «приличным молодым человеком».

– Мисс Мак–Картри, позвольте представить вам моего троюродного брата Ангуса. Я не раз говорила вам о нем.

Иможен тщательно отрепетированным благородным движением слегка наклонила голову.

– Как поживаете, мистер Мак–Дональд?

– А вы, мисс Мак–Картри? – приятным грудным голосом пробасил Ангус.

Все трое сели к столу, уставленному всяческой снедью. И мисс Мак–Картри решила сама налить чай. За едой, обмениваясь ничего не значащими банальностями, Ангус и Иможен исподволь разглядывали друг друга. Мисс Мак–Картри произвела на Мак–Дональда сильное впечатление. Наверняка женщина с характером. Ему такие нравились. В зрелом возрасте больше ценишь надежность, чем внешний, мишурный блеск. Иможен тоже благосклонно взирала на широкоплечего крепыша, на его покрытые рыжеватым пушком могучие руки и на слегка округлившийся животик – несомненный признак достатка. Миссис Элрой, сославшись на то, что ей надо вымыть посуду, оставила их вдвоем. И оба вдруг умолкли, не зная, что сказать. Довольно долго Ангус и Иможен, застенчиво и немного по–дурацки хихикая, смотрели друг на друга. Наконец мисс Мак–Картри предложила гостю рассказать ей об овцах. Она выбрала великолепную тему, ибо Ангус, прожив среди этих животных всю жизнь, мог говорить о них до скончания века. Через пятнадцать минут Иможен уже знала решительно все о достоинствах и недостатках овечьей расы. Наконец Мак–Дональд, слегка задыхаясь, умолк, а мисс Мак–Картри сделала вид, будто речь гостя поразила ее воображение. Это польстило Ангусу. Теперь он окончательно решил, что хозяйка дома – на редкость приятная особа. Иможен, в свою очередь, поведала о своей работе, которую, увы, скоро предстоит оставить и удалиться на покой, правда, не забыла подчеркнуть, с хорошей пенсией. Мак–Дональд тут же сказал, что, продав или сдав в аренду ферму, мог бы получать очень приличный доход. Гость и хозяйка все больше нравились друг другу.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 78 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×