Эрик Ластбадер - Кайсё

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эрик Ластбадер - Кайсё, Эрик Ластбадер . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эрик Ластбадер - Кайсё
Название: Кайсё
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Помощь проекту

Кайсё читать книгу онлайн

Кайсё - читать бесплатно онлайн , автор Эрик Ластбадер
1 ... 126 127 128 129 130 131 ВПЕРЕД

Краем уха он слышал, как шодзи был поставлен на место, но не обратил на это внимания. Сашико приходила рано по праздничным дням, делала свое дело и уходила в полдень к своей семье.

Открылся шкаф, и она достала свои принадлежности для уборки. Один, два маленьких шага маленькой женщины.

Николас быстро изогнулся вверх и влево, услышав вдруг внутренний голос, схватил ее, перевернул и повалил вниз. Она упала на спину, парик соскочил с головы, кимоно раскрылось, зло сверкнуло лезвие вакидзаси. Он узнал его мгновенно. Это был Томоо Кодзо, фотографии которого показывала ему Челеста в Венеции.

Николас был в невыгодном положении, сидя, скрестив ноги. А Кодзо внезапно вошел в оборонительную позицию. Конец его длинного ножа был на расстоянии всего нескольких дюймов от горла Николаса, и по устремленным на него полным ненависти глазам оябуна он понимал, что у него нет выбора.

Николас нанес концами своих пальцев убийственный удар под грудину Кодзо, прорвал кожу, плоть и внутренности и врезался в горячее, бьющееся сердце.

Он смотрел в лицо Томоо Кодзо, когда жизнь покидала его, одновременно внимательно прислушиваясь ко всем посторонним звукам в доме. Потом он вновь стал искать в своем сознании тот голос, но понял, что Жюстина, если это была она, говорила с ним в последний раз.

Он потерял бдительность. Но он знал, что не надолго. Итак, это уже началось. Узкий совет Кайсё двинулся против него. Но он жив. И где-то был Микио Оками, цель его поиска, который дергал за ниточки в этом еще пока неизвестном танце теней.

Николас дышал: вдох-выдох, вдох-выдох, чувствуя, как избыток адреналина булькает в его венах, выходя наружу.

Еще раз он был так близок к смерти, что мог ощущать ее специфический привкус во рту. Вымазанный кровью другого человека, он вступил в снежную тишину, склонил свою голову, приветствуя молитвой первый день нового года.

Примечания

1

Персонаж итальянской «комедии масок».

2

То есть с пассивным балансом.

3

Атрибут чайной церемонии. Служит для размешивания заварки.

4

Название вымышленной страны в «Путешествии Гулливера» Д.Свифта.

5

Привилегированное общество студентов в выпускников престижных высших учебных заведений.

6

Не за что (исп.)

7

В мусульманской мифология пророки и посланники.

8

Мурано — остров в Венецианской лагуне, известный высоким мастерством своих стеклодувов.

9

Персонаж итальянской «комедии масок».

10

Уже виденное (фр.)

11

Школа пения (лат.)

12

Непременно — в английском варианте английского языка употребляется редко.

13

Закон молчания (итал.)

14

В индийской мифологии одно из воплощений бога Вишну; в переносном значении неумолимая, безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути и требующая слепой веры от служащих ей.

15

Огороженная территория предприятия или фирмы, включающая в себя жилые дома (преимущественно европейцев в азиатских странах).

16

фут равен 0,3048 м.

17

Паром (итал.)

18

Дрянь (итал.)

19

Советник (итал.)

20

Причал (итал.)

21

Зороастр, Заратустра (умер в 563 г. до н.э.) — основатель религии огнепоклонников, согласно которой Бог света борется с Богом тьмы.

22

Игра слов: термины «специальное назначение» и «научная фантастика» в английском написании пишутся с одних и тех же начальных букв.

23

Игра слов, построенная на созвучии: Бауэл в прямом переводе означает «Потрошитель».

24

Прозвище бойцов НФОЮВ.

25

Имеется в виду одноименный роман Г.Уэллса.

26

"Маска (итал.)

27

Укол (в фехтовании) (фр.)

28

Итальянское блюдо из макарон.

29

Неутолимый голод, который наблюдается при эндокринных и некоторых других заболеваниях.

30

Ныне площадь де Голля.

31

Лоуренс Томас Эдуард (1888 — 1935) — известный английский разведчик.

32

Организация американских государств.

33

«G-2» — второй отдел американского общевойскового штаба, ведающий военной разведкой и контрразведкой.

34

Древнекитайский философ (II в. до н.э.) — представитель раннего конфуцианства.

35

Дополнительное вознаграждение, премия.

1 ... 126 127 128 129 130 131 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×