Джеймс Грант - Золотой остров

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Грант - Золотой остров, Джеймс Грант . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Грант - Золотой остров
Название: Золотой остров
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 138
Читать онлайн

Помощь проекту

Золотой остров читать книгу онлайн

Золотой остров - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Грант

В этот момент я решил, что делать. Осторожно, поскольку не мог позволить себе совершить ошибку, я вытащил одну из гранат и вынул чеку. Пытаясь вспомнить все, что знал о них, я освободил скобу, медленно посчитал и затем метнул гранату вниз. Она упала прямо у отверстия и покатилась внутрь. Взрыв был сильным, хотя и приглушенным, и склон горы дрогнул, затем наступила тишина. Я начал пробираться ко второму выходу. Внизу я мог видеть оставшегося человека — того, кто спустился прикрыть второй выход. Он махнул мне. Это был фон Штайнер, хотя я по-прежнему думал о нем, как о Броше. Он, должно быть, думал, что я все еще на его стороне. Мне потребовалось больше времени, чтобы вернуться назад, снег казался плотней и более скользким — вероятно, температура на ветру упала. Я стоял выше дыры, не рискуя оказаться на линии огня огнемета, если внутри кто-то еще оставался жив. Потом прокричал имя Бема и услышал его слабый голос:

— Стануэй, это вы?

— Да. Выходите, Бем. Все, кто есть.

— Тут только я, другие мертвы — один застрелен, другой от взрыва. Граната — это были вы?

— Да.

— У вас есть еще?

Я колебался.

— Нет.

Наступила тишина, и я знал, что для него не прошло незамеченным мое колебание. Затем я услышал звук его движения. Слыша мой голос, он не мог внутри знать, что я находился выше, и выдвинулся в поле моего зрения. Он полагался на прикрытие за углом фронтальной скалы, но это, наоборот, сделало ясно видимым его и то, что он тащил. В руках у него был огнемет, баллон с напалмом пристегнут к спине, и, судя по его движениям, не было сомнений, что он намеревался опять применить его. И мишенью должен быть я.

Я достал оставшуюся гранату из кармана и затем сунул ее обратно. Между моментом, когда граната ударится о землю, и взрывом будет временной промежуток. Бем мог использовать этот зазор, чтобы сделать одно из трех: или отскочить в безопасное место в штольню, или рискнуть броситься вниз, или же использовать это время, чтобы выстрелить в меня струей горящего напалма. Я не надеялся, что он выберет вариант самосохранения. Поэтому вытащил беретту и снял ее с предохранителя. Затем в дело вступил Брош-Штайнер.

Он открыл огонь по Бему, используя, насколько я мог судить, скорострельную автоматическую винтовку. Казалось, он был не очень хорошим стрелком, поскольку пули ударили в покрытые снегом скалы снизу и слева от места, где стоял Бем. Бем опять исчез с глаз, и я попытался решить, что делать дальше.

Решение опять было принято за меня. Бем, должно быть, не тратил времени даром в пещере после того, как мы оттуда выбрались. В дополнение к огнемету он подготовил тяжелое вооружение из своего арсенала. Не уверен, был ли это миномет, противотанковая установка или что-то еще. Что бы это ни было, снаряд просвистел из зева штольни с излишне высокой скоростью и, вломившись в деревья значительно ниже снеговой линии, оглушительно разорвался. Я увидел движение в кустарнике, укрывшем Поттера, Кристину и Броша-Штайнера. Не требовалось много ума, чтобы сообразить, что Бем быстро сделает прицельную поправку. Необходимо было в связи с этим что-то предпринять, и казалось, что единственным ответом была оставшаяся у меня граната. Я вытянул ее из кармана, выдернул чеку и бросил по обнадеживающе закрученной траектории. Второй бросок казался не менее удачным, чем первый. Если то, что произошло затем, можно назвать удачей.

Граната отскочила и покатилась внутрь точно так же, как раньше, за грохотом ее разрыва последовал громыхающий треск, а затем неожиданно второй взрыв. Не знаю, что произошло, но логично предположить, что граната вызвала обвал скалы; в тот же миг Бем вновь выпалил из своего оружия, и снаряд, ударившись о камни, взорвался. Затем гора дрогнула, и я мгновенно понял, что каким-то образом взорвался весь арсенал. Когда звук взрыва достиг моих ушей, я был уже выброшен им со своего насеста. Я ударился о поверхность скалы ниже места входа, еще сознавая, что вокруг летели камни — некоторые маленькие, другие больше, — и именно один из крупных ударил меня в лицо. Я видел, как он приближался, и ничего не мог с этим поделать. В тот момент, когда все померкло, я, как это ни абсурдно, делил стоимость золотого запаса между выжившими: собой, Поттером, Кристиной и Брошем-Штайнером.

Глава двадцать первая

Когда я выплыл из небытия, то ощутил себя лежащим на спине на мягкой почве. Я попытался подняться и не смог — ноги были связаны вместе. С усилием приподнявшись на локтях, я огляделся. Вокруг никого не было. Посмотрев на ноги, обнаружил, что они связаны полосами из одежды, а вдоль левой ноги шел короткий сук, отломанный от ветви дерева. Я понял, что сломал ногу, за несколько мгновений до того, как ощутил волну боли.

— Привет, старина, наконец-то ты проснулся. — Это был Поттер, вышедший из-за деревьев слева.

— Если это не прозвучит смешно, что произошло?

— Что ты помнишь?

— Взрыв и свой полет в воздухе. Затем что-то ударило меня.

— Чудо, что ты вообще выжил, старина. Ты слетел с этой горы, как один из тех мексиканских ныряльщиков. Затем тебя достали камни, и я подумал, что тебе конец. Когда камнепад кончился, я подошел: один попал тебе в лицо и была сломана нога. Остальное, казалось, было в порядке.

— Где Кристина?

— Ниже по склону. Там безопаснее.

— А Брош?

— Камень размером с холодильник ударил его в грудь. Он вон там, не думаю, что он долго протянет. Внутреннее кровоизлияние — я не могу рисковать даже тронуть его.

Я не спросил, почему он не отправился за помощью — не был уверен, что хотел услышать ответ. Он, вероятно, высчитывал деление золота, если Брош умрет.

— Помоги мне, — сказал я вместо этого. Он поднял меня, и на его спине я получил возможность взглянуть на раненого немца. Тот лежал, полуприслонившись к дереву, лицо было бледным и осунувшимся. Его глаза были открыты и следили за нашим приближением. Они больше не были холодны и неумолимы, а полны боли и чего-то еще. Он умирал и знал это.

— Мистер Стануэй, я поздравляю вас, вы обладаете качествами, достойными восхищения. Вы уцелели. Вы тоже, мистер Поттер, ваш поиск был столь же долог, как и мой, даже больше. И теперь это ваше, все ваше. Если вы сможете добраться до него.

Я смотрел на него, не понимая, и тогда он показал глазами вверх, и я проследил за направлением его взгляда. Вершина горы изменила свою форму. Я взглянул на Поттера, и тот медленно кивнул.

— Да, боюсь, это так. Взрыв обрушил весь склон над пещерой. Золото захоронено, недоступно. Пропало навсегда.

— Неудачно, джентльмены, неудачно. — Немец закашлялся, и кровь тонкой струйкой побежала по его подбородку. Он хотел сказать что-то еще, но кашель не затихал, как и кровотечение. А потом кашель прекратился, и через некоторое время остановилась и кровь. Он был мертв.

Нам понадобилось немало времени, чтобы добраться до деревни. Поттер нашел одного из ослов и помог мне пристроиться лицом вниз на его спину. Мы побрели и, миновав часть пути, увидели Кристину, поджидающую на камне. Она ждала, чтобы посмотреть, кто выжил. Ей, казалось, не очень понравился выбор судьбы.

Было далеко за полночь, когда мы оказались в автомашине. Мы никого не встретили в деревне. Кто-то, должно быть, слышал взрыв, но, вероятно, подумал, что сумасшедший рудокоп опять взялся за свое, или предположил, что Иностранный легион проводит в горах учения. Какой бы ни была причина, никто не вышел поглазеть на нас.

Я дважды терял сознание на осле и еще раз выключился в машине на обратном пути в Аджаццио. Поттер доставил меня в больницу, и я увидел того же доктора, что лечил Делейни. Нельзя было желать оказаться в более лучших руках: как и в случае с Делейни, он интересовался мной лишь как объектом приложения своего искусства.

Два дня спустя Поттер пришел повидать меня:

— Как поживаешь, старина?

— Достаточно хорошо.

— Когда они выпустят тебя?

— Сегодня. Через пару часов фактически.

— Что ты собираешься делать?

— Возвращаюсь в Англию с первым самолетом, на который смогу попасть.

— Ах да, с тебя достаточно, не так ли?

Я взглянул на него с любопытством:

— А с тебя?

Он слегка ухмыльнулся и покачал головой.

— Боюсь, что нет, старина. Я собираюсь подступиться к раскопу прохода в камеру.

Я не смог сообразить, что бы стоило сказать, подходящее к такому случаю, и промолчал. Через несколько минут он ушел, а я выбрался из постели и проковылял к окну, неловко припадая на загипсованную ногу.

Внизу на дороге рядом с больницей я увидел Поттера, идущего к «лендроверу». В его кузове находились инструменты, кирки, лопаты и груды ящиков и коробок. Я покачал головой, полувосхищаясь, полусожалея. «Лендровер» тронулся, направляясь в сторону дороги, ведущей из города, и я смог увидеть, что у Поттера был компаньон Кристина. Интересно, сколько времени она пробудет с ним, участвуя в той безнадежной затее, на которую он себя обрек. Если не отмахиваться от ее прошлых поступков, то недолго.

Комментариев (0)
×