Уоррен Мерфи - Властители земли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уоррен Мерфи - Властители земли, Уоррен Мерфи . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уоррен Мерфи - Властители земли
Название: Властители земли
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Властители земли читать книгу онлайн

Властители земли - читать бесплатно онлайн , автор Уоррен Мерфи

Римо посмотрел вверх. Плавное кружение становилось все более беспорядочным. Изменилось и жужжание мух, оно стало неровным и очень громким.

Мухи одна за другой вдруг начали с бешеным гулом резко пикировать, на мгновение им удалось выровнять свои полет, но потом они снова дружно пошли вниз. Мушиные тельца подали на землю у ног двух мужчин, скорчившись в последнем усилии, они оцепенело застывали.

– Они сдохли, – в изумлении произнес Римо.

Чиун сорвал большой лист и сложил из него коробочку-оригами. Внутрь он поместил несколько дохлых мушек.

– Для Смита, – пояснил кореец.

– Почему же они сдохли? – спросил Римо.

– Все дело в воздухе, – объяснил Чиун. – Их сделали невосприимчивыми к ядам, но при этом мушки потеряли способность долго жить в том воздухе, которым мы дышим. Именно поэтому погибла муха в нашей лаборатории. То же самое убило муху, укусившую бедного толстого белого приятеля Смита, – он спрятал коробочку из листа в складках своего кимоно.

– Значит, мы вообще были тут не нужны, – произнес Римо. – Эти чудовища сами благополучно сдохли бы.

– Мы были нужны, – возразил Чиун. Он кивнул на тлеющие останки джипа, где скрывалось тело Перривезера. – Было и другое чудовище.

Глава двадцать вторая

Неделей позже Смит появился в их номере в отеле на побережье Нью-Джерси.

– Чиун был прав, – сказал Смит без всяких предисловий. Он снял очки и потер глаза. – Эти мухи не могут существовать в обычном воздухе. Они жили в лаборатории Перривезера только потому, что там был очищенный воздух. Они представляли собой мутацию, нечувствительную к воздействию ядов. А обыкновенный воздух их погубил.

– Обыкновенность вообще очень многое губит, – согласился Чиун. – Великих учителей могут погубить обыкновенные или даже еще хуже, чем обыкновенные, ученики.

Это утверждение прозвучало для Смита своего рода частным выпадом в бесконечном споре двух мужчин, поэтому он лишь прокашлялся, а потом вынул из кармана пиджака записку и вручил ее Римо.

– Это тебе было оставлено в лаборатории МОЗСХО, – пояснил Смит.

Римо кинул взгляд на записку. Она начиналась: «Дорогой Римо».

– Она сообщает тебе, что отправляется на Амазонку, где попытается найти новые применения разработкам доктора Ревитса в области феромона.

– Эй, Смит, я, конечно, весьма благодарен вам за то, что вы прочитали это. Представляете, от скольких хлопот вы избавите меня, если всегда будете просматривать мою частную почту.

Он кинул записку в мусорную корзинку.

– Вам не позволено иметь частной переписки, – возразил Смит. – Как бы там ни было, Даре Вортингтон сообщили, что доктор Римо и доктор Чиун погибли во время аварии джипа в Увенде.

– Я никогда не погибал, – заявил Чиун.

– Это просто вежливый вымысел, – пояснил Смит.

– Ах, так. Понимаю. Вежливый вымысел, вроде обещаний некоторых людей, – заявил Чиун, пристально глядя на Римо.

– Смитти, теперь вам бы лучше уйти, – сказал Римо. – Нам с Чиуном надо кое-что сделать.

– Я не могу помочь? – спросил Смит.

– Как бы мне хотелось, чтоб могли, – вздохнул Римо.

Оставшись один в своем кабинете, Смит откинулся на спинку кресла. Голубое одеяльце Берри Швайда висело на стуле рядом с письменным столом. Смит поднялся, взял перепачканный клочок ткани и направился с ним к мусорной корзине.

Если Римо смог так поступить с запиской Дары Вортингтон, значит, и Смит сможет это проделать. В организации не оставалось места для чувств. Смит уничтожил сына своей секретарши с такой легкостью, как проделал бы это с надоедливой осой. Или краснокрылой мушкой. Берри Швайд мертв, он был бесполезным и убогим дурачком. Единственное, что он сумел сделать, так это обеспечить надежную защиту компьютеров КЮРЕ, и тех, что находились в помещении под кабинетом Смита, и тех, которые хранили дублирующую информацию на Сент-Мартине. Ну, а помимо этого он был всего лишь несносным, инфантильным и назойливым существом.

Смит швырнул было одеялко в мусорную корзинку, но оно точно приклеилось к ладони. Смит почувствовал, как цепляются за его пальцы потрепанные шелковистые лохмушки, будто это сам Берри Швайд уцепился за его руку.

Он тронул одеялко другой рукой. Для Берри оно было единственным утешением в жизни. Смит ощутил, как болезненно сжалось сердце.

Он снова стиснул одеяльце, один раз за себя, другой – за Берри, а потом позволил ему упасть в корзинку. Надел шляпу, взял чемоданчик с портативным компьютером и вышел из кабинета.

– До свидания, миссис Микулка, – как обычно попрощался Смит.

– До свидания, доктор Смит.

Он уже был на полпути к выходу, когда вдруг обернулся. Миссис Микулка с бешеной скоростью печатала на машинке, именно великолепные способности к машинописи и помогли ей в свое время стать образцовой секретаршей. Ее бифокальные очки каким-то образом удерживались на самом кончике носа. Забавно, подумал Смит. Он никогда раньше не замечал, что она носит очки. Впрочем, он вообще очень многого не замечал.

Женщина подняла глаза и встрепенулась, увидев, что Смит все еще не ушел. Явно смущенная, она сняла очки.

– Что-нибудь еще, господин доктор?

Он сделал шаг к ней, все еще с изумлением разглядывая внешность женщины, в течение двадцати лет бывшей его секретаршей.

– У вас есть еще дети, миссис Микулка? – спросил он.

– Кроме Кенана? – уточнила она.

– Да. Разумеется. Кроме Кенана.

– Да. У меня есть дочь, она замужем, живет в Айдахо, и еще два сына. Один инженер, а другой собирается стать священником.

У нее, кажется, даже слегка выпятилась грудь от гордости, а глаза прямо-таки сияли.

– Я очень рад, миссис Микулка, – отозвался Смит. – Похоже, у вас хорошая семья.

Она улыбнулась Смит, прощаясь, чуть тронул поля своей шляпы и вышел.

* * *

– Я жду, – провозгласил Чиун, находившийся по другую сторону двери в ванную.

– Может, слегка попридержишь коней? Эта штука тугая и жесткая, как жесть.

– Это прекрасное кимоно, – возразил Чиун.

– Ага, разумеется.

– И ты выйдешь в нем к обеду в столовую, – заявил Чиун.

– Я же обещал, – откликнулся из ванной Римо. – А я всегда выполняю свои обещания.

Чиун хихикнул.

– Римо, долгие годы ждал я этой минуты. Я хочу, чтоб ты знал ты, точно солнечный луч, озарил сумерки моей жизни.

– И ради этого мне стоило всего лишь поступиться циркуляцией крови в руках и ногах.

Дверь ванной распахнулась, и оттуда осторожно вышел Римо.

Чиун, не веря собственным глазам, попятился от него.

Его тонкое шелковое кимоно, вручную расписанное пурпурными птицами и цветущей магнолией, было Римо только до колен. Рукава едва прикрывали локти. Тонкая ткань так натянулась на широких плечах, что, казалось, она вот-вот лопнет. Ворот, выглядевший таким опрятным и изящным вокруг тоненькой шеи Чиуна, на груди у Римо распахивался чуть ли не до самого пупа. Римо был бос. Его белые колени ярко сияли рядом с приглушенными красками ткани.

– Ты выглядишь как идиот, – заявил Чиун.

– Я предупреждал, что так и будет.

– Ты похож на то нахальное существо, которое распевает песенку про хороший кораблик «Лоллипоп»

– И это мне говоришь ты! – взревел Римо.

– Я никуда не пойду с тобой, пока ты выглядишь, как помешанный.

Римо заколебался. Подворачивался удобный предлог.

– О нет, – решительно сказал он наконец. – Уговор есть уговор. Я обещал, что буду это носить, и в этом я пойду на обед. Так и будет, вопрос закрыт.

– Только не со мной, – отказался Чиун.

– Нет, именно с тобой. И если кто-то будет смеяться, ему тут же придет конец, – Римо направился к выходу из номера. – Пошли, – сказал он.

Чиун встал рядом с ним.

– Ладно, – неохотно уступил он. – Если так настаиваешь.

Но уже на пороге Чиун остановился, как вкопанный.

– Стой-ка! – заорал он. – Что это за вонь?

– Какая вонь? – спросил Римо. – Я ничего не чувствую.

– Несет, как из грязной забегаловки. Подожди. Да ведь это зловоние исходит от тебя!

Римо наклонил голову и принюхался к собственной груди.

– Ах это. Я всегда его использую. Это же мой ополаскиватель после душа.

– Никогда не думал, что подобные вещи делают из чеснока, – заметил Чиун.

– Это же не чесночный запах. Он просто свежий. Что-то вроде лесного аромата. Я все время им пользуюсь.

– Ты можешь пользоваться им постоянно, когда твое тело плотно прикрыто одеждой. Она приглушает смрад. Но сейчас когда твоя кожа открыта, – он зажал себе нос. – Этого я уже ни за что не смогу вынести.

Глаза его вдруг вытаращились, превратившись в два коричневых шарика.

– Скорее! Эта вонь оскверняет мое прекрасное кимоно. Быстро! Сними его, пока ткань навечно не пропиталась этим зловонием.

– Ты действительно хочешь, чтобы я переоделся, а, Чиун? – переспросил Римо.

– Пожалуйста, Римо. Сейчас же. Поторопись. Пока я не задохнулся.

Комментариев (0)
×