Ли Чайлд - Выстрел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Чайлд - Выстрел, Ли Чайлд . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Чайлд - Выстрел
Название: Выстрел
Автор: Ли Чайлд
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 242
Читать онлайн

Помощь проекту

Выстрел читать книгу онлайн

Выстрел - читать бесплатно онлайн , автор Ли Чайлд
1 ... 75 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД

Он знал, как все расположены и куда смотрят.

— Стреляй, — сказал Ричер. — Целься в живот. Все получится, ну, давай.

Ченко стоял и смотрел на противника. Ричер находился так близко, что Ченко больше никого не мог видеть. Казалось, они остались вдвоем в пустой комнате.

— Я тебе помогу, — предложил Ричер. — Я буду считать до трех. Потом ты спустишь курок.

Ченко продолжал стоять неподвижно.

— Ты понял? — спросил Ричер.

Никакого ответа.

— Один, — сказал Ричер.

Никакой реакции.

— Два!

Затем он сделал шаг в сторону. Один быстрый шаг вправо. Кэш выстрелил из-за дивана в то самое место, где мгновение назад находилась талия Ричера, и грудь Ченко разлетелась на части.

А потом Кэш так же бесшумно положил свою винтовку на пол.


Вскоре приехали две патрульные машины, которые увезли Зэка и Эмерсона. Затем прибыли четыре машины «скорой помощи», чтобы забрать трупы. Бьянка спросила у Ричера, что произошло с первыми тремя. Ричер ответил, что он понятия не имеет. Возможно, между бандитами произошла ссора. Обычное дело среди преступников. Бьянка не стала ни на чем настаивать. Розмари Барр по сотовому телефону Франклина начала звонить в местные больницы, чтобы найти подходящее заведение для брата. Хелен и Алекс Родин сидели рядом и о чем-то тихо беседовали. Стрелок Кэш устроился в кресле и спал. Старая солдатская привычка: «Спи, когда можешь».

Янни подошла к Ричеру и сказала:

— «Сильные люди готовы ночью встретить тех, кто попытается принести насилие в их дома».

Ричер вдруг вспомнил о том, что Янни не отключала телефон. Он улыбнулся и ответил:

— К двенадцати часам я обычно уже в постели.

— И я тоже, — сказала Янни. — Одна. Вы помните мой адрес?

Ричер снова улыбнулся и кивнул. Потом он спустился по лестнице, сошел с крыльца и немного прошел по грязи на юг, чтобы посмотреть на дом на фоне восточного неба. Наступал рассвет. На горизонте появилась пурпурная полоса, готовая сменить ночной мрак. Ричер повернулся и увидел, как в машину «скорой помощи» грузили труп. Последняя поездка Владимира, судя по размеру тела на носилках. Ричер опустошил карманы, сложив в аккуратную кучку у входной двери разорванную визитку Эмерсона, салфетку с телефоном Хелен Родин, большой бронзовый ключ от номера в мотеле, револьвер и нож Кэша. Потом попросил медиков подбросить его до города. Джек Ричер решил, что, когда окончательно взойдет солнце, он от больницы пойдет на восток и доберется до автобусного вокзала. Еще до ланча он будет в Индианаполисе. Там он купит себе новую пару туфель и сможет оказаться практически в любом месте еще до захода солнца.

Примечания

1

Экспансивные пули — особый вид пуль, в головной части которых сделана выемка, благодаря чему при попадании в жертву они «раскрываются» и наносят обширные повреждения в мягких тканях, из-за чего признаны негуманными.

2

Подразделение американской полиции, имеющее служебных собак.

3

Права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми он обладает при задержании и которые ему должны быть разъяснены при аресте, до начала допроса.

4

Лицо, имеющее юридическое образование, обычно помощник адвоката или судьи.

5

Один из самых крупных в мире банков данных электронной информации.

6

Канал кабельного телевидения, по которому круглосуточно показывают только спортивные передачи.

7

Первые десять поправок к Конституции США. Среди прочих прав они гарантировали свободу слова, вероисповедания, собраний и печати, ограничивали права государства на обыски и конфискации, давали перечень прав лиц, обвиняемых в совершении преступления, провозглашали отделение церкви от государства.

8

Комплекс в центре Нью-Йорка на Манхэттене, на Пятой и Шестой авеню, между 48-й и 52-й улицами. Один из символов Нью-Йорка, известный как «Город в городе». Состоит из 19 небоскребов, в которых размещаются правления крупных корпораций.

9

Облагораживание района (джентрификация) — улучшение качества и планировки жилья с целью постепенного вытеснения малоимущих жителей из городского центра и его заселения людьми со средним и высоким достатком.

10

Тако — блюдо мексиканской кухни. Представляет собой сэндвич из тортильи, свернутый в трубочку или конвертиком и наполненный разнообразной начинкой.

11

Иннинг — период бейсбольного матча, во время которого команды по разу играют в защите и нападении. Как правило, матч состоит из 9 иннингов.

12

«Пятьсот миль Индианаполиса» — ежегодная гонка болидов с открытыми колесами. Проводится с 1911 года. Самая популярная автогонка Америки.

13

Бейсбольная команда «Сент-луисские кардиналы».

14

Американская сеть гостиниц.

15

Модель ботинок, напоминает мокасины, но отличается наличием подошвы с толстым невысоким каблуком.

16

Речь идет о кольцевой автодороге вокруг Вашингтона, то есть имеется в виду вашингтонское светское общество.

17

Военный журнал США.

18

Паралич дрожательный, или болезнь Паркинсона.

19

Американский союз борьбы за гражданские свободы.

20

Известная американская рок-группа с лидером Джерри Гарсия, основанная в 1965 году в Сан-Франциско.

21

Американская военная награда за отвагу.

22

Ежедневная нелегальная лотерея (денежные ставки делаются на комбинации цифр в какой-либо газете).

23

Парадоксальная ситуация, положение, из которого нет выхода; заколдованный круг (по названию одноименного романа американского писателя Джозефа Хеллера).

24

Ошибка автора. Кража рассматривалась тогда как уголовное преступление. Другое дело, что лагерная охрана обычно относилась к уголовникам лучше, чем к политическим заключенным.

25

Очевидно, имеется в виду Н. С. Хрущев.

26

Знаменитая американская цирковая артистка-снайпер (1860–1926).

27

Франсуа Арман Сюлли-Прюдом, французский поэт.

28

Ежегодное послание президента Конгрессу США.

29

Благотворительно-просветительская организация с отделениями в городах США и по всему миру. В нее принимаются только мужчины.

30

Член «Ротари-клаб». Клуб «Ротари» — один из многочисленных филиалов международного клуба «Ротари интернэшнл» для бизнесменов и представителей свободных профессий.

31

Район французских и итальянских ресторанчиков и ночных клубов в Лондоне и Нью-Йорке, район богемы.

1 ... 75 76 77 78 79 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×