С. Гилфорд - Короткий триллер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу С. Гилфорд - Короткий триллер, С. Гилфорд . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
С. Гилфорд - Короткий триллер
Название: Короткий триллер
Автор: С. Гилфорд
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 245
Читать онлайн

Помощь проекту

Короткий триллер читать книгу онлайн

Короткий триллер - читать бесплатно онлайн , автор С. Гилфорд
1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД

Дэйв ничуть не заинтересовался аттракционом, но все же… Весь день он трясся по ухабистым дорогам и ужасно устал, да и усилители на центральной аллее порядком действовали ему на нервы. По крайней мере, там, внутри, было на что посмотреть. Подметив на углу палатки отогнутый край брезента, он наклонился и проскользнул внутрь.

В палатке было жарко, как в аду.

В воздухе стоял тяжелый запах нефти — в жаркие летние дни в Оклахоме всегда пахнет нефтью. Но еще хуже пахла толпа. Дэйву пришлось добираться «автостопом» и обходиться без душа, но чем могли оправдаться эти люди?

Толпа сгустилась у основания переносных деревянных подмостков в глубине палатки и слушала капитана Райдера. Дэйв решил, что это он, хотя малый в поддельном тропическом шлеме и грязно-белых верховых бриджах не очень-то походил на парня с плакатов.

Капитан хриплым, резким голосом, не нуждающимся в микрофоне, «информировал» публику — нес какую-то чушь о своей работе каскадером в Голливуде, а затем исследователем в Африке. Между прочим, ни змеи, ни крокодила, ни льва поблизости не было.

Тут в животе у Дэйва вдруг взбунтовался наспех проглоченный гамбургер. Духота, пропитанная потом, окончательно испортила ему настроение. Он попытался повернуться и протиснуться к выходу, но в этот момент человек на сцене постучал по доскам бамбуковой тростью.

— Итак, друзья, будьте любезны придвинуться чуть ближе…

Толпа рванулась вперед, словно прутья гигантской метлы, и Дэйва прижало вплотную к затянутому брезентом квадратному отверстию у края платформы. Теперь он не смог бы выбраться при всем желании; эти олухи сбились в кучу и замерли в ожидании.

Дэйв тоже ждал, но постарался отключиться от голоса, доносившегося с платформы. Вся болтовня о Черном континенте была чистым надувательством. Может, местные простаки и клюнут на это, но он не поверит ни единому слову. Оставалось лишь надеяться, что старина быстро управится со своим делом, — Дэйву страшно хотелось убраться отсюда.

Капитан Райдер снова постучал тростью по брезенту, покрывающему яму, и усилил голосовую атаку. Дэйв мучительно зевнул, но краем сознания уловил некоторые фразы капитана.

— Сегодня вечером вы увидите самого свирепого монстра на свете, пойманного с риском для здоровья и жизни…

…Дэйв качнул головой. Он уже знал, что находилось в яме. Некое никчемное животное, купленное за ненадобностью у цирка, возможно паршивая гиена. И два к одному за то, что оно, вдобавок, предстанет лишь в виде чучела. Экая невидаль!

Капитан Райдер стянул брезент и отшвырнул его за яму. Затем взмахнул тростью.

— Итак, повелитель джунглей!

Толпа заволновалась и, поднажав, заглянула за край ямы.

И вздохнула.

Дэйв, поднажав вместе со всеми, уставился на существо, смотревшее на него со дна колодца.

Это была живая взрослая горилла.

Монстр сидел на корточках на охапке соломы; его передние лапы надежно удерживали две тяжелые цепи, укрепленные на стальных шестах. Оскалясь, он глядел вверх, на окаймляющие края ямы лица, и медленно качал огромной седой головой. Его массивные челюсти застыли в безразличной гримасе, открыв желтые клыки; выразительными казались лишь маленькие, ревматические, с красными ободками глаза — и Дэйв, никогда раньше не видевший гориллу, сразу понял, что животное болеет.

Солома на дне была влажной и в пятнах; в углу находилось помятое жестяное блюдо с сырой мешаниной из резаной моркови, окры и зелени — все это плавало в масляной пене, под облачком гудящих мясных мух. Едкий запах из ямы, поднимающийся в удушающую палаточную жару, был едва переносим. Дэйв ощутил спазм брюшных мускулов и постарался переключить внимание на капитана. Тот уже сошел с платформы, приблизился к дальнему краю ямы, и его трость опустилась вниз.

— Можете не бояться, ребята. Как видите, он совершенно безобиден — не так ли, Бобо?

Горилла захныкала и, съеживаясь на грязной соломе, пыталась избежать палочных тычков. Но цепи ограничивали движение, и трость несколько раз успела вдавиться в волосатые плечи.

— А теперь Бобо немножко попляшет для гостей, да?

Горилла снова съежилась, но палка вдавилась сильнее, а дребезжащий голос посуровел:

— Встать, Бобо, — ап!

Животное уселось на корточки и под ритм поднимающейся и падающей на плечи трости принялось раскачиваться коренастым телом. Толпа, посмеиваясь, загудела.

— Хорошо! Попляши-ка для ребят как следует, Бобо!

В парящей духоте вокруг покрытой мехом фигуры спиралью кружил мушиный рой. Дэйв смотрел, как больное животное, шаркая лапами, мечется туда-сюда, туда-сюда. Потом желудок его, словно поддаваясь ритму, зашевелился, и он, зажмурясь, вслепую принялся протискиваться к выходу сквозь бормочущую толпу.

— Эй, парень, куда прешь?

Дэйв выскочил из палатки как раз вовремя…

Избавление от гамбургера и уход с карнавальной площадки помогли, но ненадолго; шагая по дороге между полей, он вновь почувствовал тошноту. Голова пошла кругом от пахнущего нефтью воздуха, и он понял, что ему нужно минуту полежать. Он плюхнулся в скрытую высокой травой канаву у дороги и закрыл глаза, борясь с головокружением. Всего лишь на минуту…

Неприятные ощущения миновали, но сквозь сомкнутые веки ему продолжали мерещиться и невыразительное лицо и слишком живые глаза животного. Они глядели из глубины ямы с грязной соломенной подстилкой, — помутневшие от боли и безнадежного отчаяния, в то время как позвякивала цепь и гуляла по волосатым плечам палка.

«Здесь нужен закон, — решил Дэйв. — Какой-то закон, запрещающий подобное обращение с беднягами-животными. И старина Райдер — для подобной скотины тоже нужен закон».

Да черт с ними, надо выбросить все это из головы и немножко отдохнуть. Лишняя пара минут не имеет значения…


Его разбудили раскаты грома. Вздрогнув, Дэйв очнулся. Крупные теплые капли падали на голову и ползли по лицу. Он поднялся. Со свистом пронесся и прошелестел в поле ветер. Должно быть, он проспал несколько часов, потому что его окружала чернильная тьма, а огоньки карнавала исчезли. Собиралась нешуточная гроза — еще минута, и он промокнет насквозь. Пробираясь к шоссе, запросто можно утонуть, но и там шансов на «попутку» маловато. В такую погоду люди не любят путешествовать. Может, попытаться найти какое-нибудь укрытие?

Дэйв застегнул молнию и поднял воротник куртки. Ветер дул в спину, но двигаться пришлось буквально сквозь водяную стену.

Снова блеснула молния и ударил гром. Вскоре вспышки и грохоты слились в одно целое. Внезапно полотно дороги посветлело и появился какой-то звук, перекрывающий шум дождя и ветра. Дэйв оглянулся. Сзади по шоссе шел грузовик. Когда он подошел ближе, Дэйв понял, что это не грузовик, а кэмпер — двухэтажный фургон. Сейчас ему было наплевать, что это за машина, лишь бы остановилась и подбросила его. Дэйв шагнул на дорогу, размахивая руками.

Фургон затормозил, остановился. Темная фигура за рулем наклонилась, и рука приоткрыла оконце с пассажирской стороны.

— Подбросить, приятель? Влезай…

Дверца распахнулась, и Дэйв забрался в кабину. Скользнув на сиденье, захлопнул дверцу. Кэмпер тронулся.

— Закрой окно, дождь хлещет прямо в кабину, — попросил водитель.

Дэйв закрыл и тут же пожалел об этом: воздух в кабине был спертым, и не только от запаха пота, но и от паров, определенных Дэйвом раньше, чем водитель достал из кармана куртки бутылку.

— Хочешь глотнуть? Свежая кукурузная. На вкус — преисподняя, но это лучше, чем ничего.

— Нет, спасибо.

— Как хочешь.

Бутылка наклонилась и булькнула. Блеснувшая поперек дороги молния отразилась в ветровом стекле и бутылочном донышке и на миг осветила лицо водителя. Дэйв узнал капитана Райдера.

Ударили раскаты грома, и тяжелый кэмпер свернул на зеркально-гладкое от дождя полотно главного шоссе.

— Ты что, оглох? Я спросил, куда ты едешь?

— Оклахома Сити, — вздрогнув, ответил Дэйв.

— Попал в точку. Я туда и направляюсь…

Действительно, в точку. Дэйв как раз думал о капитане и вспоминал гориллу в колодце. Он ненавидел этого типа всем нутром, и от мысли, что придется ехать с ним до самой Оклахомы, у него едва не скрутило желудок. С другой стороны — прогуляйся-ка в бурю один, посреди прерии, и живо смекнешь, что желудку от этого лучше не будет…

Кэмпер вильнул, и Райдер вцепился в баранку.

— Ну и вираж, парень! И много здесь таких?

— Понятия не имею, я тут впервые. Договорился встретиться с приятелем в Оклахома Сити. Хотим смотаться вместе в Голливуд.

— Голливуд? Чертово место! — прохрипел Райдер.

— Но разве вы не оттуда?

Капитан, нахмурясь, бросил на него взгляд, и, приглядевшись, Дэйв понял, что он не так уж стар; видно, не только годы вылепили это хмурое лицо и горькие морщинки вокруг глаз и губ.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×