Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон, Франклин У. Диксон . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон
Название: Братья Харди и сокровища башни
Дата добавления: 8 сентябрь 2022
Количество просмотров: 110
Читать онлайн

Помощь проекту

Братья Харди и сокровища башни читать книгу онлайн

Братья Харди и сокровища башни - читать бесплатно онлайн , автор Франклин У. Диксон
товарищей и, когда те неторопливо подошли, положил на землю свою мотыгу, достал из кармана комбинезона табак и, бросив в рот щедрую щепоть, вдумчиво жуя, спросил:

– Парень спрашивает про какой-то желтый автомобиль. Вы не заметили на дороге?

Три других фермера, такие же довольно пожилые мужчины, ответили не сразу. Сначала они положили свои мотыги, а после, не спеша, пустили по кругу пачку табака.

Фрэнк сжал зубы, сдерживая нетерпение.

– Эту машину угнали. И мы сейчас стараемся догнать вора. Очень торопимся. Можете, пожалуйста, ответить побыстрее, – пояснил он.

– Говоришь, угнали машину? – уточнил один из фермеров.

– Да, это ярко-желтая, очень старая машина, – ответил Фрэнк.

– Вроде какая-то проезжала, – напрягая память, произнес фермер.

– Желтая? – уточнил Фрэнк.

– Э-э-э, погоди, не торопи меня. Я пытаюсь вспомнить. Какой-то грузовик проезжал, если я не ошибаюсь.

Стараясь скрыть досаду, Фрэнк вежливо обратился к двум другим фермерам:

– А вы? Вы, случайно, не заметили?

– Я видел, проехала какая-то совсем новая – блестела на солнце, загляденье! – отозвался один из фермеров.

– Нет, – разочарованно промолвил Фрэнк. – Меня интересует очень старая машина – ярко-желтая.

– У моего племянника тоже есть автомобиль, – сказал один из четверки. – Как он не боится, что ее угонят!

– Да сейчас у каждого мальчишки есть машина! – заметил его товарищ. – В этом нет ничего плохого! Они хотя бы заняты делом, когда возятся с ними.

– Не скажи… – возразил на это фермер, который был немного глуховат. – Лучше бы купили грузовик – и то больше пользы. А легковушка – сплошная головная боль и беспокойство, – добавил он, посмеиваясь. – Боюсь, сынок, от нас мало толку. Спроси у кого-нибудь другого.

– Спасибо, – поблагодарил Фрэнк и, вернувшись к Джо и Чету, сказал: – Едем дальше. Эти ничего не видели.

Подъезжая к Бейпорту, приятели заметили девушку, идущую по дороге. А когда поравнялись с ней, Фрэнк широко улыбнулся, – он узнал свою одноклассницу Келли Шоу, которой он симпатизировал и с которой даже, можно сказать, они встречались, потому что Келли нравилась ему больше остальных сверстниц. Ребята остановили мотоциклы и окликнули Келли.

Хорошенькая кареглазая подружка Фрэнка несла под мышкой потрепанный пакет, и, когда повернулась к ним, они заметили, что она чем-то огорчена.

– Привет, Келли. Что-то случилось? – спросил Фрэнк. – Выглядишь расстроенной, будто проводила на Луну лучшего друга.

Взглянув на Фрэнка, Келли улыбнулась.

– Разве я могу быть расстроенной, когда вижу вас? Или ты собрался на Луну? – сказала она, но затем улыбка снова исчезла с ее лица, и упавшим голосом Келли произнесла, показав ребятам свой пакет: – Это все из-за Чета Мортона! Смотри, что ты натворил, – обратилась она к Чету.

– Не… не понял… – недоумевая, произнес Чет. – Что ты хочешь этим сказать? Что я такого натворил?

– Я испекла торт для миссис Уиллс. Эта милая старушка заболела… – расстроенно произнесла Келли, обращаясь к братьям и игнорируя возмущенное недоумение Чета. – А этот тип на драндулете Мортона с такой скоростью промчался мимо меня, что я выронила торт. Теперь он наверняка помялся!

– Какой тип? – спросил Джо.

– Какой-какой! Которому Чет одолжил свою машину! – возмущенно произнесла Келли.

– Так мы его как раз ищем, Келли! – воскликнул Фрэнк. – Чет не одалживал ему машину. Ее у него угнали!

– Да вы что! – обескураженно произнесла Келли. – Ой, Чет, сочувствую тебе…

– Машина ехала в сторону Бейпорта? – спросил Джо.

– Да. Но с такой скоростью… Бедная Королева. Я и не думала, что она такая быстрая! Вряд ли вы его догоните.

– Черт, – с досадой выдохнул Чет Мортон. – Я совсем забыл, что датчик топлива-то у нее неисправен! В баке, вероятно, гораздо больше бензина, чем я думал. Теперь ищи-свищи мою Королеву.

– Думаю, нам лучше заявить в полицию, – сказал Фрэнк. – Келли, ты же можешь описать человека за рулем?

– Он так быстро пронесся, что я его не рассмотрела, – призналась Келли. – Помню только, что у него рыжие волосы…

– Рыжие волосы! – воскликнул Фрэнк. – Как думаешь, Джо, это мог быть тот самый тип, что разбил свой седан?

Джо с сомнением покачал головой:

– Если только он чудесным образом уцелел после крушения, а потом доплелся до дома Чета…

– И продолжил свое путешествие на моей машине! – возмущенно произнес Чет.

– А что, если?.. – Фрэнк щелкнул пальцами. – Та разбитая машина тоже ему не принадлежала?

– Ты имеешь в виду, что он и ее украл? – уточнил Джо.

– Да, – кивнул Фрэнк. – Может, он от кого-то убегает?

– Вы о чем, ребята? – спросила Келли.

– Вечером я позвоню тебе и все расскажу, – сказал Фрэнк. – А сейчас нам надо ехать.

Ребята попрощались с Келли и поспешили в Бейпорт к шефу полиции Эзре Коллигу. Глава бейпортской полиции, высокий и крепкий мужчина, хорошо знал сыновей Фентона Харди и не раз обращался к частному детективу за помощью при раскрытии особо сложных дел.

Когда приятели вошли в его кабинет, шеф разговаривал с тремя посетителями – Айком Харрити – пожилым продавцом билетов на городской паромной станции, полицейским Коном Райли и Оскаром Смаффом – невысоким полноватым мужчиной, неизменно носившим клетчатый костюм и мягкую фетровую шляпу и стремившимся попасть в штат бейпортской полиции, ради чего усердно пытался заниматься частным сыском. Все трое посетителей были весьма взволнованы чем-то.

Комментариев (0)
×