Роберт Маркмор - Тайна старого компьютера

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Маркмор - Тайна старого компьютера, Роберт Маркмор . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Маркмор - Тайна старого компьютера
Название: Тайна старого компьютера
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайна старого компьютера читать книгу онлайн

Тайна старого компьютера - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Маркмор

— Смотрите, смотрите! — воскликнула Керри, показывая папку. — В показаниях Джейн говорится, что несколько мальчишек стащили сандалию Ханны Кларк и стали ею перебрасываться.

— Ну и что? — спросила Лорин.

— А где же тогда их показания?

Лорин заглянула через плечо Керри и указала на следующий параграф:

— Здесь говорится, что мальчишки убежали, как только тело ударилось о землю.

— Да, — сказала Керри. — Но это местные мальчишки, и они наверняка видели происходящее лучше всех. Неужели никому не пришло в голову их найти и расспросить?

Джон кивнул:

— Я понял твою мысль, Керри. Надо выяснить, кто были эти мальчишки и что они видели.

14.21

Пожилая дама заперла дверь на цепочку и только после этого открыла женщине из полиции.

— Миссис Каннингэм? — спросила Милли, показывая свое удостоверение. — Я ищу вашу внучку Джейн. Она дома?

Миссис Каннингэм побледнела, у нее задрожали руки.

— Джейн вышла в магазин, — прошелестела она. — Должна скоро вернуться. Не желаете ли войти и подождать?

— Да, — сказала Милли.

— С ней не случилось ничего худого?

Милли покачала головой и с ободрительной улыбкой вошла в коридор.

— Я хочу задать ей несколько вопросов о происшествии, случившемся в августе прошлого года.

— О мальчике, который упал с крыши? — спросила миссис Каннингэм.

Милли кивнула и вошла в гостиную. Старушка уселась в кресло. Рядом с ней стоял кислородный баллон, на столике выстроилась целая батарея флаконов с таблетками.

— Можете приготовить себе чаю, мисс. От меня, к сожалению, мало толку. Особенно в такую жару.

— Ваша внучка за вами ухаживает?

Старушка улыбнулась:

— Не знаю, что бы я без нее делала.

Через несколько минут пришла Джейн. Она, отдуваясь, несла три магазинных пакета. Надо было сразу положить продукты в холодильник, поэтому Милли беседовала с девочкой в кухне, пока та распаковывала сумки.

— Вот показания, которые ты дала год назад, — сказала Милли и положила на стол ксерокопию. — Ты упомянула, что там была компания мальчишек, они играли в футбол. Сколько примерно их было?

Джейн пожала плечами:

— Человек семь или восемь.

— Ты сказала, что они убежали. Ты не видела, кто-нибудь из них впоследствии давал показания?

— Наверно, все давали, — сказала Джейн. — Один из них — такой маленький, тощий — упал на бегу и расквасил нос. Остальные замешкались возле него. Потом, скорее всего, они давали показания полицейскому.

— Майклу Пателю?

Джейн покачала головой:

— Патель остался с моей подругой Ханной. Уилл был ее двоюродным братом, и она билась в истерике. А почему вы опять расспрашиваете? Это же было год назад.

Милли знала, с какой быстротой распространяются слухи, и не стала говорить правду.

— Обычная проверка. Мы хотим расставить все точки над «и», прежде чем сдать дело в архив. Я никак не могла понять, почему у мальчиков не взяли показания. По твоим словам выходит, что показания были взяты и потом потеряны. Ты, случайно, не знаешь, как звали кого-нибудь из тех мальчишек?

Джейн пожала плечами:

— Простите. Обыкновенные ребята, которые всегда околачиваются в этой части квартала. Я их толком и не знаю.

— А ты не знаешь хоть примерно, где они живут?

— Погодите-ка, вспомнила. — Губы Джейн растянулись в улыбке. — Один из них — Кевин Миллиган. Он жил в шестом корпусе, над нашей старой квартирой. Доводил мою бабушку до белого каления — наполнял воздушные шарики водой и кидал их к нам на балкон.

14.50

— О господи! — воскликнула мама Кевина Миллигана, открыв дверь. — Что он натворил на этот раз? Кевин, а ну иди сюда!

— Он ничего не натворил, — ответила Милли. Из комнаты испуганно выглянул десятилетний мальчишка в футболке с эмблемой английской команды по регби. — Здравствуй, Кевин, — улыбнулась ему Милли и вошла в коридор. — Я хочу задать тебе несколько вопросов о том, что произошло прошлым летом. Ты видел, как Уилл Кларк упал с крыши? Ну как, поговорим? Тебя эта тема не пугает?

— Нет, — ответил Кевин, с презрением отвергая мысль, что он может сдрейфить.

Тут из спальни высунул голову еще один мальчишка.

— Это Адриан, его товарищ по преступлениям, — улыбнулась миссис Миллиган и закрыла входную дверь. — Он тоже там был.

— Вот и отлично, — сказала Милли. — Я спрошу у вас обоих. Это ненадолго.

Кевин проводил Милли в свою комнату. По кровати были разбросаны чипсы, на полу разложена игрушечная железная дорога. Милли села на край одеяла, миссис Миллиган встала в дверях.

— В полиции потеряли показания, которые вы давали в прошлом году, — пояснила Милли. — Пожалуйста, постарайтесь припомнить всё, что вы видели.

— Я ничего не видел, только как тот парень упал с крыши, — ответил Кевин. — Я сразу бросился бежать, а тот полицейский выскочил из-за угла, я налетел на него и упал.

— Что за полицейский?

— Да азиат какой-то.

— Сержант Патель?

Кевин кивнул:

— Да, он выскочил из подъезда.

Милли поняла, что это очень важное показание: Майкл всегда утверждал, что в момент гибели Уилла он только что прибыл в квартал и выходил из машины, когда услышал крик Ханны.

— А ты, Адриан? Ты что-нибудь видел?

— Я видел, как тот парень падает. Потом поднял голову, и мне показалось, что там еще кто-то есть.

— В самом деле?

Миссис Миллиган озадаченно покачала головой:

— Малыш, ты уверен, что кого-то видел? Во всех газетах писали, что это был несчастный случай.

— Ну, я не совсем уверен, я видел только мельком. Но мне показалось, что там, наверху, стоит человек.

— А твои друзья? — спросила Милли. — Они тоже что-то видели? Или ты один?

Адриан покачал головой:

— Нет, мисс. Не один. Роберт тоже видел. Мы с ним оба заметили.

15.18

Джеймс спросил разрешения приехать в отель, чтобы быть в курсе происходящего. Но Джон велел ему оставаться в Палм-Хилле и быть наготове на случай, если дело примет неожиданный оборот.

Джеймс плюхнулся на кровать и стал прослушивать сообщения, проходившие по рациям туда и обратно. Пару раз он позвонил Лорин, чтобы узнать, как идут дела. Она рассказала ему о том, как Алан Фалько изъял показания мальчишек, и сообщила, что Джон и Рэй Маклэд поехали к нему домой.

Джеймсу было скучно торчать без дела, когда события раскручиваются с невероятной скоростью. Он понял, что операция идет к концу, и задумался: неужели, когда он вернется в лагерь, Кайл и все остальные по-прежнему не будут с ним разговаривать?

Потом он вспомнил о Ханне и послал ей сообщение, извинившись за то, что вчера прогнал ее. Она не ответила.

15.52

После выхода в отставку Алан с женой переехали в Саут-энд — городок на Уэссекском побережье. Поездка туда из Лондона заняла у Джона и Рэя сорок минут.

— Симпатичный домик, — сказал Джон, поднимаясь по крыльцу к парадной двери.

Рэй указал на наклейку на заднем стекле машины Фалько: «Еще один довольный покупатель “Тарасов Престиж Моторе”».

На звонок в дверь никто не отозвался. Джон на цыпочках обогнул дом и заглянул в сад на заднем дворе. Вдруг из-за забора послышался голос соседа. Джон вздрогнул от неожиданности.

— Старик немного глуховат. Он вон там, в парнике.

— Спасибо, — улыбнулся Джон.

Он открыл деревянную калитку и вошел в сад. Рэй проследовал за ним по аккуратно подстриженному газону в большую теплицу, полную цветов.

— Мистер Фалько? — окликнул Джон.

Алану Фалько было лет под шестьдесят, но выглядел он старше. Седая борода, рубашка с расстегнутым воротом и подтяжки вполне согласовывались с определением Милли «славный парень».

— Какие красивые растения, — похвалил Джон. Должно быть, с ними полным-полно работы.

Фалько улыбнулся.

— У меня времени навалом, мистер?..

Рэй вышел вперед и показал удостоверение.

— Я инспектор Маклэд, из ОСБ. А это мой коллега мистер Джонс.

— ОСБ, — понимающе усмехнулся Фалько. — Я что-нибудь натворил?

— Вам знакомы свидетельские показания по делу о смерти Уилла Кларка? — спросил Маклэд, сразу переходя к делу. — Вы помните, как брали их?

— И помните, как получили от Леона Тарасова взятку за то, чтобы их потерять?

Лицо старика посуровело. Джон достал из кармана магнитофон и нажал кнопку.

— «Не понимаю, Майкл, с чего ты так взбесился из-за этой машины. Но что бы тут ни крылось, возьми себя в руки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение».

Комментариев (0)
×