Кэтрин Кенни - Тайна лесного призрака

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэтрин Кенни - Тайна лесного призрака, Кэтрин Кенни . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэтрин Кенни - Тайна лесного призрака
Название: Тайна лесного призрака
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 20 февраль 2019
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайна лесного призрака читать книгу онлайн

Тайна лесного призрака - читать бесплатно онлайн , автор Кэтрин Кенни
1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД

— Объясни, Бога ради, на что им все это нужно? — спросила она хозяина магазина.

— Они собираются исследовать пещеры.

— Во всей округе нет ни одной пещеры, в которую влезет все это барахло, — сказал какой-то старик. — А если и есть, то не иначе как им придется столкнуться там с самим дьяволом. Лучше держаться подальше от пещер. — Он погрозил ребятам костлявым пальцем.

— Помолчи, папаша. Не порти мне коммерцию, — вмешался мистер Оуэнс. — Может быть, нашей округе как раз этого и не хватает. Может быть, нам нужны горячие головы, у которых мозги не задурены страшными историями о наших делах. А вдруг у нас в округе окажется своя Мамонтова пещера вроде той, которую обнаружили в Кентукки, и эти ребятишки найдут ее? Удачи вам и успехов, ребята!

— Эту экспедицию задумала Трикси, — сказал Джим. — У нас в штате Нью-Йорк в Уэстчестере все знают, что лучшего детектива, чем Трикси, не найти.

Все стоявшие вокруг расхохотались.

— Смеется тот, кто смеется последним. Посмотрим, что вы скажете о Детективном агентстве Белден-Уилер через несколько дней, — торжественно провозгласил Джим и заговорщически подмигнул дяде Эндрю.

— Он говорит правду! — горячо поддержал Джима дядя Эндрю и рассказал ошеломленным слушателям, как на ферме в штате Айова Трикси и Белка с помощью остальных Куропаток помогли ему отыскать воров и вернуть украденных овец.

— Давно я не слышал такой хорошей байки, — сказал кто-то. — Эндрю, у тебя еще много таких историй в запасе?

Трикси резко повернулась, взяла Белку под руку и пошла к выходу из магазина.

— Встретимся в мотеле, — сказала она ребятам.

Джим, Брайан и Март догнали девочек через несколько минут.

— Дядя Эндрю рассказывает про твои подвиги, — сказал Брайан. — Он не успокоится, пока не убедит их, что стрелок Трикси Белден — действительно чудо нашего Уэстчестера.

— Я бы предпочла, чтобы мальчики и, конечно, дядя Эндрю разрешили мне иметь ружье и научили бы меня стрелять, — сердито сказала Трикси. — Я бы вам показала!

— Интересно, что бы сказала мама, если бы услышала? — спросил Март.

Трикси ничего не ответила.

— Белка, как ты думаешь, мы сможем узнать что-нибудь о человеке, который живет в мотеле?

— Если кто-нибудь и сможет, так это ты. Давай попробуем. По-моему, в мотеле сегодня почти никого нет. Смотри, припарковано всего три машины.

Когда ребята вошли в холл, у стойки было пусто. Они подождали несколько минут, потом Джим тихонько свистнул. Ответа не последовало. На стене за стойкой висел маленький колокольчик. Трикси подошла к стойке, чтобы позвонить. Но тут взгляд ее упал на раскрытую книгу регистрации постояльцев. Она нагнулась и прищурилась, пытаясь прочитать записи, сделанные черными чернилами, но у нее ничего не получилось. Зато следом за именем печатными буквами было написано: «Научный дайджест». Трикси радостно присвистнула, подозвала ребят и показала им запись.

Куропатки собрались уже уходить, но тут в холл вошел хозяин и проводил их в дальний конец холла к небольшой стойке с закусками.

— Он здесь! — возбужденно сказала Трикси. — До нашей награды рукой подать. Журнал зря предложения не делает. Что же мы возимся? Давайте срочно закажем еду для нас и для дяди Эндрю. Наверно, этот проводник Слим уже ждет нас. Надо скорее возвращаться. Только бы Сим с Яфетом не подвели!

— Они пока еще не космонавты, — буркнул Март.

— Никто не говорит, что они — космонавты, но домой они нас довезут, и мы сразу отправимся в пещеры. Наверное, в пещерах можно наоткрывать не меньше интересного, чем в космосе. После того как дядя Эндрю потратил на нас столько денег, мы просто обязаны доказать ему, что он не зря это сделал. Мы просто обязаны добраться до этих рыб. Согласны?

— Согласны! — хором ответили Куропатки, и в эту минуту официантка принесла меню.

ПРОВОДНИК

По дороге домой Белка взяла Трикси за руку.

— Что с тобой? Ты молчишь целых десять минут. О чем ты задумалась?

— Я думаю… — сказала Трикси. — Ребята, наверно, нам не стоит болтать зря. Давайте держать наши планы в тайне. Я боюсь, что все бросятся за этими рыбами, как только узнают, зачем сюда приехал редактор, который поселился в мотеле.

— Между прочим, тогда это перестанет быть тайной, — ехидно заметил Брайан.

— Конечно, перестанет, но мы опередим всех остальных на несколько дней.

— Если Слим будет вашим проводником, придется рассказать ему, что вы собираетесь искать, — сказал дядя Эндрю.

— Это обязательно? — заволновалась Трикси. — А если он захочет искать рыб для себя?

— Если я правильно представляю себе Слима, то он предпочтет пойти на рыбалку за стерлядью, а не ползать за какими-то рыбами по пещерам. Кроме того, вы не обязаны рассказывать ему о награде, обещанной за эту рыбу.

— Наверно, не обязаны. Дядя Эндрю, ты хорошо знаешь этого Слима?

— На самом деле я с ним не знаком. Я видел его разок-другой, когда он помогал Биллу Хоукинсу строить дом. Кажется, он приходится каким-то дальним родственником миссис Мур. Помнится, она рассказывала, что он с младенчества проводил много времени в лесу, а когда немного подрос, стал ходить туда один и ничего не боялся. Если он хоть немного похож на миссис Мур, то ему можно полностью довериться.

— Так было бы лучше всего, — быстро откликнулась Белка. — Я не понимаю, зачем таиться от него.

— Я тоже, — присоединился Март.

— Давайте ничего не решать, пока не познакомимся со Слимом, — предложил Джим.

— Правильно, — согласился Брайан. — Обычно интуиция не обманывает Трикси. Посмотрим, понравится ли ей Слим.

Видимо, на дядю Эндрю произвело впечатление уважительное отношение Куропаток друг к другу.

— Вам решать, говорить Слиму или нет, — сказал он. — Я хочу только, чтобы он был вашим проводником и заранее предупреждал вас об опасностях.

— Хорошо бы этим и ограничиться, — облегченно выдохнула Трикси.

— От этого холма рукой подать до нашего дома, — сказала Линни, — но, по-моему, сегодня уже поздно идти в пещеры, даже если Слим нас ждет.

Слим действительно поджидал их около дома.

Когда Куропатки вылезали из фургона, подъехавшего к заднему входу, они увидели парня, развалившегося на ступеньках крыльца. Слим не пошевельнулся до тех пор, пока дядя Эндрю не пригласил его в дом, чтобы познакомиться с гостями из Нью-Йорка.

В гостиной он угрюмо уставился в пол и молча переступал с ноги на ногу. Он поздоровался с мальчиками только, когда они протянули ему руки, и даже не посмотрел в сторону девочек. Трикси не выдержала, сама подошла к Слиму и громко сказала:

— Меня зовут Трикси, я сестра Марта и Брайана, а это Белка Уилер.

— Здрасьте, мисс, — буркнул Слим.

Он оживился только, когда Куропатки начали разбирать на полу гостиной свои покупки. Больше всего его заинтересовали карбидные лампы[1]. Он взял одну лампу, повертел се в руках и положил обратно. Прищурившись, он рассматривал свечи, водоотталкивающие пакеты, топорик, блестящие нейлоновые веревки и непробиваемые шлемы.

— Зачем вам это барахло? — спросил он.

— Это оборудование рекомендовано исследователям пещер Национальным обществом спелеологов[2], — ответил дядя Эндрю.

Слим фыркнул, покрутил свою старую, истрепанную веревку и помахал фонарем.

— Больше в пещерах ничего не нужно, — с презрением сказал он. — До завтра. Я думал, мы пойдем сегодня, но сейчас уже поздно. Восемь часов утра не будет рано для таких господ, как вы?

Трикси вспылила.

— У таких господ, как мы, хватит сил отправиться хоть сейчас. Если ты готов, то мы тоже готовы.

— Ладно, встретимся завтра в восемь, — повторил Слим и вразвалку пошел к заднему выходу. — Возьмите из вашего барахла только необходимое. Мне неохота тащить на себе ваших девчонок.

Трикси от возмущения не могла найти слов. Но как только дверь за Слимом захлопнулась, ее прорвало.

— Дядя! Зачем ты посылаешь нас в пещеры с этим… с этим?!

— Успокойся, Трикси, — сказал дядя Эндрю. — Я надеюсь, что со Слимом все будет в порядке. Любой местный парень вел бы себя так же. Он не растеряется, если придется голыми руками схватить рысь, но считает все это снаряжение блажью городских придурков. А пока унесите ваше снаряжение из гостиной.


— Первое впечатление — самое верное, — доверительно шепнула Трикси Белке, когда они поднялись наверх, чтобы переодеться перед ужином. — Меня первое впечатление еще ни разу не обманывало. Этот Слим какой-то подленький и странный.

— Нет, Трикси, по-моему, ты ошибаешься. Помнишь, мы несколько раз подозревали разных людей и были неправы?

— Кого, например?

— Например, Тэда, брата Спайдера Уэбстера. Тебе казалось, что нельзя доверять брату самого лучшего полицейского в Слиписайде.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×