Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь, Дональд Соболь . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь
Название: Энциклопедия Браун и скачущие лягушки
Дата добавления: 3 декабрь 2022
Количество просмотров: 74
Читать онлайн

Помощь проекту

Энциклопедия Браун и скачущие лягушки читать книгу онлайн

Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - читать бесплатно онлайн , автор Дональд Соболь
очки, если более чем на десять секунд не совпали с окончанием музыки.

– Значит, никто не может обмануть, ссылаясь на свои часы? – спросила Салли.

– Именно, – подтвердил Скотт. – Судьи оценивают художественный стиль, умение синхронизироваться с музыкой и грациозность.

Первым выступал Адам Лэнг в красном парике, играя на своей невидимой гитаре «Роуди Роб Робин».

Он прыгал по сцене, как ненормальный. Увы, у него закружилась голова, он потерял равновесие и грохнулся на пол через двадцать две секунды.

Затем выступали Скотт, Гарольд Джонсон, Фил Твайнинг и Мэнни Фостер. Каждый дико сотрясал воздух, прыгая и плюхаясь вниз, словно подключившись к проводам под напряжением.

– Соревнование очень сложное, – заметил Скотт. – Если не свихнёшься, не выиграешь.

Херб Картер выступил последним.

– Херб выиграл в прошлом году, – вздохнул Скотт. – Он словно на шарнирах. Его будет трудно победить.

Херб вышел на сцену, уверенно улыбаясь. Он расставил ноги, готовый приступить, как только миссис Уотсон начнёт играть.

Она не играла. Она пролистала стопку нот, стоявших на пианино.

– Я не могу найти лист Херба! – воскликнула она. – Он лежал в офисе вместе с другими нотами!

– Те два мальчика, которые разговаривали в офисе, украли музыку Херба! – прошептала Салли. – Так и есть! Но кто они?

– Ты не можешь определить грабителей по голосам, Скотт? – спросил Энциклопедия.

Скотт покачал головой.

– Они говорили слишком тихо, – ответил он. – Без собственной музыки у Херба нет шансов.

Херб выступил смело, но явно недостаточно хорошо, чтобы победить.

Судьи подсчитали баллы.

Энциклопедия использовал перерыв, чтобы прогуляться по сцене и подойти к пианино. Салли последовала за ним.

Мальчик-детектив изучил часы.

Пять часов были с минутной и часовой стрелкой. Шестые показывали время в цифровом виде.

Хм-м, – протянул Энциклопедия.

– Что за «хм-м»? – поинтересовалась Салли.

– Это значит, что я знаю, кто один из воров, – ответил Энциклопедия. – От него мы узнаем имя другого.

ЧТО ПОДСКАЗАЛО ЭНЦИКЛОПЕДИИ ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ?

Бег задом наперёд

Энциклопедия и Салли, проезжая мимо торгового центра «Гроув», заметили, что неподалёку готова разгореться драка.

Феликс Мак-Ги и Руперт Дуган стояли на тротуаре возле выездной полосы с парковки, крича друг другу в лицо.

Оскар, охранник, пытался не допустить рукопашной.

Это было нелегко. Оба мальчика сложением напоминали бочки.

Феликс играл в футбольной команде седьмого класса, а Руперт был звездой борцовской команды того же класса.

– Эти двое явно недолюбливают друг друга, – бросила Салли. – Пожалуй, даже ненавидят.

– Нам лучше выяснить, о чем идёт речь, – подхватил Энциклопедия.

Детективы припарковали велосипеды на тротуаре.

Феликс взмахнул кулаком перед носом Руперта.

– Приготовься к взлёту, толстяк!

Руперт взмахнул кулаком перед челюстью Феликса.

– Если я тебе врежу, советую заранее запастить крыльями.

Оскар обрадовался, увидев Энциклопедию и Салли. Исчезла необходимость силком разнимать драчунов. Он позволил юным детективам взять ситуацию в свои руки.

Феликс и Руперт тоже обрадовались. Исчезла необходимость осуществлять свои угрозы.

Оскар рассказал детективам, что случилось. Несколькими минутами ранее он увидел у прилавка в магазине подарков Фабиана мальчика, державшего серебряную ручку. Мальчик сунул её в карман и выбежал из магазина.

– Я бросился вдогонку, – рассказывал Оскар. – Он побежал вниз от стоянки по выезду на улицу.

– Вы не видели лицо вора? – спросила Салли.

– Нет, только его спину, – сказал Оскар. – Я на мгновение потерял его из виду, когда между нами проехал пикап. Потом я увидел этих двух мальчишек. Оба были одеты как тот вор – в белую футболку, синие шорты и кроссовки. Они ссорились. Но ни у кого не оказалось ручки.

– Это потому, что я видел, как Феликс бросил что-то маленькое в пикап, который проезжал мимо, – вмешался Руперт. – Наверно, это и была ручка, которую он украл.

– Возможно, – признался Оскар. – Я этого не видел, потому что пикап проезжал между нами.

– Феликсу пришлось избавиться от улики, прежде чем вы его догнали, – продолжил Руперт. – Вот вам и доказательство. Всё вышло на белый свет. Он живёт мрачной и тайной жизнью – жизнью магазинного вора!

– Я ничего не крал! Я ничего не бросал в грузовик, – возражал Феликс. – Это всё Руперт.

– Тогда почему ты бежал? – спросил Энциклопедия.

– Потому что мне следовало быть дома к полудню на дне рождения тёти. Я побежал, потому что понял, что сейчас полдень, и я опаздываю.

– И как ты узнал без часов, что сейчас полдень? – перебила Салли, указывая на голое запястье Феликса.

– Я был в книжном магазине, когда услышал колокола в церкви за торговым центром. Они звонят в полдень, – ответил Феликс.

– Церковные колокола действительно звонили, – кивнул Оскар.

– Мой дом всего в трёх кварталах, – продолжал Феликс. – Я подумал, что, если буду бежать, как сумасшедший, то не опоздаю больше, чем на пару минут. А вот теперь я действительно опоздаю.

Энциклопедия повернулся к Руперту.

– Что ты делал возле торгового центра?

– Я бегал трусцой, – ответил тот. – Мне нравится держать себя в форме.

– В форме арбуза, – вставил Феликс.

– Я пробегал мимо выездной полосы, когда увидел, как по ней бежит Феликс, – рассказывал Руперт. – Я видел, как он бросил что-то маленькое и блестящее в проезжавший мимо грузовик. Может, это и была ручка. Я остановился, чтобы посмотреть, что происходит.

– Как ты мог видеть, что Феликс бежит по выезду? – спросила Салли. – Сам только что сказал, что пробегал мимо. Это значит, что ты находился спиной к нему.

– Я бежал спиной вперёд, когда увидел бегущего Феликса, – ответил Руперт. – Я всегда бегаю задом наперёд, когда солнце бьёт в глаза, как сегодня. Всё, что движется вперёд, приносит вред, а движение назад – правильно. Бег в обратном направлении помогает коленям и бёдрам и увеличивает подвижность суставов. Но очень утомителен.

– Ты, кусок жира! – завопил Феликс. – Ты ничего не видел!

– Я знаю, что я видел, – фыркнул Руперт. – Ты не хотел, чтобы Оскар нашёл у тебя ручку, поэтому бросил её в проезжавший грузовик. Мои глаза не лгут!

Комментариев (0)
×