Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь, Юрий Кузнецов . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь
Название: Изумрудный дождь
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 327
Читать онлайн

Помощь проекту

Изумрудный дождь читать книгу онлайн

Изумрудный дождь - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Кузнецов
1 ... 60 61 62 63 64 ... 69 ВПЕРЕД

ПРО­ВЕР­КА ДО­КУ­МЕН­ТОВ

Ночь про­шла спо­кой­но, а ран­ним ут­ром ка­та­ма­ран от­пра­вил­ся в су­хо­пут­ное пла­ва­ние. На этот раз ве­тер бла­го­при­ят­ст­во­вал их на­ме­ре­нию. Най­дя под­хо­дя­щий по­ло­гий скат бе­ре­га, штур­ман на­пра­вил ях­ту на су­шу. «Ар­зак» без тру­да пре­одо­лел барь­ер, под­ско­чив на гра­ни­це так, что во все сто­ро­ны по­ле­те­ли брыз­ги, как от пса, встря­хи­ваю­ще­го­ся по­сле ку­па­ния. Ми­но­вав пой­мен­ный луг, ка­та­ма­ран сра­зу же на­ткнул­ся на ка­кую-то про­сё­лоч­ную до­ро­гу, дос­та­точ­но ши­ро­кую, что­бы раз­мес­тить­ся на ней обо­и­ми свои­ми кор­пу­са­ми. Она сов­па­да­ла с вы­бран­ным штур­ма­ном кур­сом, и «Ар­зак» по­нёс­ся по ней под все­ми па­ру­са­ми.

При та­ком по­пут­ном вет­ре экс­пе­ди­ция мог­ла бы до­б­рать­ся до це­ли за час - пол­то­ра при ус­ло­вии, что на пу­ти не встре­тит­ся ни­ка­ких не­пред­ви­ден­ных ос­лож­не­ний.

На тро­пин­ке, ве­ду­щей от вид­нею­щей­ся вда­ле­ке фер­мы к до­ро­ге, по­ка­за­лась груп­па лю­дей, че­ло­ве­ка три-че­ты­ре. Точ­нее на та­ком рас­стоя­нии оп­ре­де­лить бы­ло труд­но: ме­ша­ли лу­чи солн­ца.

Но «Ар­зак» и лю­ди уве­рен­но шли на сбли­же­ние. На­сту­пил тот мо­мент, ко­гда ка­та­ма­ран уже не мог не бро­сить­ся в гла­за. Кто-то из фер­ме­ров из­дал удив­лён­ный воз­глас и по­ка­зал ру­кой сво­им то­ва­ри­щам в сто­ро­ну про­сёл­ка. Там, по­су­ху, как ни в чём не бы­ва­ло шла па­рус­ная ях­та. Бе­ло­снеж­ные по­лот­ни­ща бы­ли ту­го на­пол­не­ны вет­ром, свер­ка­ли креп­ко на­дра­ен­ные мед­ные час­ти ран­го­ута. На па­лу­бе не бы­ло ни ду­ши. И ти­ши­на!

Оче­вид­цы ос­тол­бе­не­ли. На­вер­но, та­кое же удив­ле­ние ис­пы­та­ли лю­ди, уви­дев ше­ст­вую­ще­го по во­де Ии­су­са Хри­ста.

Кто-то то­ро­п­ли­во пе­ре­кре­стил­ся. Ях­та и не по­ду­ма­ла про­ва­лить­ся сквозь зем­лю или воз­не­стись на не­бо. Она, гор­де­ли­во по­ка­чи­ва­ясь, про­дол­жа­ла ид­ти сво­им кур­сом, по­ка на­ко­нец не ис­чез­ла из глаз.

А фер­ме­ры ещё дол­го про­дол­жа­ли сто­ять на мес­те, за­быв про не­от­лож­ные де­ла, ко­то­рые за­ста­ви­ли их спо­за­ра­нок вы­брать­ся из до­ма, и гром­ко, на­пе­ре­бой, об­су­ж­да­ли уви­ден­ное.

На­ко­нец они всё-та­ки со­шлись на том, что бы­ли сви­де­те­ля­ми уди­ви­тель­но­го ми­ра­жа, до сих пор не на­блю­дав­ше­го­ся в их ме­ст­но­сти. На­вер­ное, эти лю­ди так и ос­та­лись бы вер­ны­ми сво­ему за­блу­ж­де­нию, ес­ли бы кто-то из них не про­чи­тал на сле­дую­щий день в га­зе­те о встре­че од­но­го ры­бо­ло­ва с за­га­доч­ной ях­той, прыг­нув­шей с бе­ре­га в во­ду. Со­пос­та­вив этот факт и уви­ден­ный ими ми­раж, они со­об­ра­зи­ли, что всё это зве­нья од­ной це­поч­ки.

На дру­гой день в той же га­зе­те поя­ви­лась вто­рая за­мет­ка, по­свя­щён­ная ях­те, ко­то­рая мо­жет пе­ре­дви­гать­ся оди­на­ко­во сво­бод­но как по зем­ле, так и по во­де.

Не про­пус­тил оба эти со­об­ще­ния и Джон Смит.

- Вот вес­точ­ки о на­ших пу­те­ше­ст­вен­ни­ках! - со­об­щил он мис­сис Ан­не. - Им сле­до­ва­ло бы по­мень­ше пры­гать по су­ше. Как бы эта по­пу­ляр­ность не по­ме­ша­ла спа­се­нию твое­го бра­та!

Но ко­гда при­яте­ли с со­сед­них ферм, со­брав­шись ве­чер­ком у не­го в гос­тях, ста­ли об­су­ж­дать на­пе­ча­тан­ные в га­зе­тах со­об­ще­ния, он скром­но по­мал­ки­вал, не­за­мет­но ух­мы­ля­ясь в про­ку­рен­ные усы.

А на­ши ге­рои уже ока­за­лись в шта­те Ок­ла­хо­ма, не зная о сво­ей всё воз­рас­таю­щей из­вест­нос­ти.

Ско­ро они дос­тиг­ли Мис­си­си­пи, ре­ки пол­но­вод­ной, ожив­лён­ной дви­же­ни­ем вся­че­ских су­дов, су­дё­ны­шек и по­су­дин, ко­то­рые и лод­ка­ми-то на­звать мож­но с боль­шой на­тяж­кой, на тро­еч­ку.

Дви­га­лись они то­же кто как. Кто шлё­пал пли­ца­ми, кто грёб од­но- и двух­ло­па­ст­ны­ми вёс­ла­ми, кто шёл под па­ру­сом. Но боль­ше все­го бы­ло мо­тор­ных су­дов са­мых раз­ных мо­де­лей: ра­бо­таю­щих поч­ти бес­шум­но и та­рах­тя­щих, как ка­тя­щая­ся с го­ры по­лу­пус­тая боч­ка с кам­ня­ми, а то и ре­ву­щих, буд­то са­мо­лёт на брею­щем по­ле­те.

Штур­ман ре­шил, что не про­изой­дёт ни­че­го страш­но­го, ес­ли и они вклю­чат свой дви­га­тель. Нуж­но толь­ко вы­брать вре­мя по­спо­кой­нее, ко­гда бу­дет мень­ше рис­ка столк­нуть­ся с ка­ким-ни­будь во­вре­мя не ус­ту­пив­шим до­ро­гу строп­ти­вым су­дё­ныш­ком.

Так и сде­ла­ли.

Ре­зуль­тат пре­взо­шёл ожи­да­ния Кау-Ру­ка. Ка­та­ма­ран по­нёс, как обе­зу­мев­шая ло­шадь, на­про­па­лую. Его кор­пус поч­ти не ка­сал­ся во­ды.

Штур­ман при­сталь­но вгля­ды­вал­ся в на­бе­гав­шую и ис­че­зав­шую под ях­той лен­ту ре­ки, при­ла­гая все си­лы, что­бы удер­жать суд­но на кур­се, не на­ско­чить на ко­го-ни­будь или не вы­мах­нуть на бе­рег, про­зе­вав из­лу­чи­ну. Впро­чем, рёв дви­га­те­ля, бе­ше­ная ско­рость ях­ты и не­обыч­ный вид ви­ся­ще­го над во­дой кор­пу­са за­став­ля­ли за­бла­го­вре­мен­но ус­ту­пать до­ро­гу весь встреч­ный и по­пут­ный транс­порт. Кри­су, ко­то­рый с вос­тор­гом и гор­до­стью на­блю­дал за этой су­ма­сшед­шей гон­кой, по­ка­за­лось да­же, что од­на-две лод­ки пе­ре­вер­ну­лись, оп­ро­ки­ну­тые во­дя­ны­ми ва­ла­ми, об­ра­зую­щи­ми­ся по обе сто­ро­ны ка­та­ма­ра­на. Мож­но ска­зать, что они от­де­ла­лись лёг­ким ис­пу­гом и ку­па­ни­ем в тё­п­лой во­дич­ке. А ведь мог­ло слу­чить­ся и худ­шее. Штур­ман вы­клю­чил дви­га­тель. «Ар­зак» сно­ва пре­вра­тил­ся в бла­го­вос­пи­тан­ный па­рус­ный ка­та­ма­ран, со­вер­шаю­щий уве­се­ли­тель­ную про­гул­ку по ре­ке. По­ра бы­ло го­то­вить­ся к встре­че с пор­то­вой по­ли­ци­ей пе­ред вы­хо­дом в от­кры­тое мо­ре.

На­де­ж­ду на бла­го­при­ят­ный ис­ход все­лял толь­ко до­ку­мент, по­лу­чен­ный от Джо­на Сми­та. Ес­ли де­ло дой­дёт до про­вер­ки до­ку­мен­тов у чле­нов эки­па­жа, экс­пе­ди­цию мо­жет по­стичь не­уда­ча ещё на пол­до­ро­ге до пред­по­ла­гае­мо­го ме­сто­на­хо­ж­де­ния Чар­ли Бле­ка. Но они ещё не зна­ли, что слу­хи о не­обыч­ном ре­ак­тив­ном зем­но­вод­ном ка­та­ма­ра­не уже дос­тиг­ли ушей на­чаль­ни­ка пор­то­вой по­ли­ции. Тот ре­шил сам учи­нить тща­тель­ную про­вер­ку это­му суд­ну, на­халь­но на­ру­шаю­ще­му гра­ни­цу ме­ж­ду ре­кой и бе­ре­гом. Ес­ли все нач­нут пла­вать по­су­ху, то, че­го доб­ро­го, до­га­да­ют­ся, что мож­но обой­ти сто­ро­ной пор­то­вую, а за­од­но и та­мо­жен­ную по­ли­цию. Так мож­но ос­тать­ся без ра­бо­ты, рас­су­ж­дал на­чаль­ник.

По­это­му пер­вым, ко­го встре­тил «Ар­зак» в пор­ту, был по­ли­цей­ский ка­тер. Он на­пра­вил­ся пря­ми­ком к ка­та­ма­ра­ну, не об­ра­щая вни­ма­ния на дру­гие су­да и от­ма­хи­ва­ясь от них вол­на­ми, как от на­зой­ли­вых мух.

Штур­ман сра­зу за­по­доз­рил не­лад­ное.

- По­хо­же, нас тут ждут с рас­про­стёр­ты­ми объ­я­тия­ми! - за­ме­тил он встре­во­же­но. - Зор, про­шу при­го­то­вить не­вин­ное и, мо­жет быть, да­же глу­по­ва­тое вы­ра­же­ние ли­ца. Ты мат­рос, ко­то­ро­го на­ня­ли при­вес­ти ях­ту в ука­зан­ное хо­зяи­ном ме­сто и за­од­но дос­та­вить в це­ло­сти и со­хран­но­сти вну­ка де­ду-мо­ря­ку. А ты, Крис, не за­будь упо­мя­нуть, что твой дед - зна­ме­ни­тый мор­ской волк Чар­ли Блек. И что­бы в слу­чае че­го гла­за бы­ли на мок­ром мес­те!

Ко­гда же на па­лу­бу, от­ду­ва­ясь, вполз пред­ста­ви­тель­ный тол­стяк в мор­ской фор­ме, ко­то­ро­го с бо­ков де­ли­кат­но под­дер­жи­ва­ли два по­ли­цей­ских чи­на, Кау-Рук по­нял, что его худ­шие опа­се­ния под­твер­жда­ют­ся.

- Про­шу предъ­я­вить су­до­вые до­ку­мен­ты! - стро­го об­ра­тил­ся на­чаль­ник к штур­ма­ну, сра­зу без­оши­боч­но оп­ре­де­лив, кто яв­ля­ет­ся ка­пи­та­ном.

Кау-Рук про­тя­нул до­ку­мен­ты, за­ра­нее при­го­тов­лен­ные для про­вер­ки. Они под­верг­лись тща­тель­но­му про­смот­ру сна­ча­ла со­про­во­ж­даю­щи­ми ли­ца­ми, а за­тем и глав­ным пред­ста­ви­те­лем пор­то­вой по­ли­ции.

По не­про­ни­цае­мым ли­цам по­ли­цей­ских, при­вык­ших скры­вать свои чув­ст­ва, нель­зя бы­ло по­нять, уст­раи­ва­ют ли их предъ­яв­лен­ные бу­ма­ги. Но по взгля­ду на­чаль­ни­ка, ис­ко­са бро­шен­но­му в сто­ро­ну Кри­са, мож­но бы­ло до­га­дать­ся, что имя Чарль­за Бле­ка ему зна­ко­мо. Лю­бо­пыт­но, ка­ков у Чар­ли внук, оче­вид­но, по­ду­мал он.

- Я знаю Чар­ли по­чи­тай уже два де­сят­ка лет! - вос­клик­нул на­чаль­ник пор­то­вой по­ли­ции. - Ста­рый мор­ской волк! Он и на од­ной но­ге лю­бо­му из мо­ло­дых сто оч­ков впе­рёд даст.

- Что-то его дав­нень­ко не вид­но, - про­дол­жал он. - Про­шёл слу­шок, что Чар­ли на­ско­чил в бу­рю на ко­рал­ло­вый риф и от­пра­вил­ся к ры­бам.

- Нет, нет! - по­спе­шил под­дер­жать бла­го­при­ят­ное на­прав­ле­ние раз­го­во­ра внук. - Мы по­лу­чи­ли вес­точ­ку, что ему уда­лось спа­стись и он ждёт нас на Мек­си­кан­ском по­бе­ре­жье...

- Рад за не­го! - доб­ро­же­ла­тель­но ото­звал­ся ста­рый зна­ко­мый Бле­ка. - А это что за пти­цы? - кив­нул он на ра­ме­рий­цев, об­ра­ща­ясь к Кри­су.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 69 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×