Чарльз де Линт - Кошки Дремучего леса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чарльз де Линт - Кошки Дремучего леса, Чарльз де Линт . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Чарльз де Линт - Кошки Дремучего леса
Название: Кошки Дремучего леса
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 487
Читать онлайн

Помощь проекту

Кошки Дремучего леса читать книгу онлайн

Кошки Дремучего леса - читать бесплатно онлайн , автор Чарльз де Линт
1 ... 20 21 22 23 24 ... 27 ВПЕРЕД

Лис скользнул в заросли. Сначала Лилиан еще видела мелькающий в подлеске кончик хвоста, но вскоре исчез и он. Девочка снова оглянулась на тропинку, в последний раз проверяя, не крадется ли за ней медведь. Осторожными шажками она добралась до места, где смогла перехватить ветку соседнего дерева, и качнулась прямо в его крону. Так Лилиан и двигалась от дерева к дереву – получалось, конечно, помедленнее, чем у белки, но она явно делала успехи.

В конце концов плотная паутина веток закончилась. Впрочем, и так настало время спускаться вниз. Последний луч заходящего солнца угас на горизонте, и Лилиан соскочила на землю.

Девочка хотела позвать лиса, но побоялась, что ее услышит Джоэн, поэтому просто уселась среди корней могучего дерева и стала ждать.

И все равно вздрогнула от неожиданности, когда П. С. внезапно возник из зарослей.

Лис довольно улыбался:

– А ты молодец. Пролезла гораздо дальше, чем я предполагал. Теперь медведям ни за что не взять твой след с того места, где они его потеряли.

Они разделили немного еды, прихваченной с кухни Матушки Манан. Лилиан хотелось продолжить путь, но ночь выдалась безлунной, а тусклый свет звезд едва пробивался сквозь густые кроны. Все-таки Лилиан не могла видеть в темноте, как П. С., – в такую ночь дороги не разглядеть. Поэтому девочка просто поплотнее закуталась в свое одеяло и прислонилась к дереву. П. С. свернулся у нее под боком.

– А что ты думаешь насчет той истории? – сонно спросила Лилиан. – Сказка мальчишек Крик может быть правдой?

– Это славная история.

– Но правдивая или нет? Звезды на самом деле и есть те дырки, что оставили пауки, когда спешили вниз на помощь родственнице? Или это просто крупинки света в ночном небе?

– Может, и то и другое?

– Разве так бывает?

– Ты же была котенком, оставаясь девочкой.

– Правда.

Лилиан посидела молча, прислушиваясь. Дыхание лиса стало ровнее.

– Вообще-то, у меня теперь зуб на тетю Нэнси, – проворчала она.

Полусонный П. С. вздохнул:

– Это еще почему?

– Как почему? Да ведь она меня отправила в решете воду носить!

– Но не попади ты к медвежьему народу, ты бы не выпила зелье Матушки Манан, мы не смогли бы разговаривать и ничего не выяснили бы про твой сон.

– Тетя Нэнси ничего не знала про зелье.

– Но возможно, знали духи, которые велели ей отправить тебя к медвежьему народу.

Лилиан нахмурилась:

– Хорошо бы люди говорили то, что думают, а не изобретали всякие надувательские хитрости. Тетя Нэнси и Матушка Манан меня просто облапошили – обе. Невелика радость быть в рабстве у людей-медведей.

– А ты воспринимай это как опыт, воспитывающий волю, – посоветовал П. С.

– С волей у меня и так все в порядке, – буркнула Лилиан.

– Что правда, то правда, – усмехнулся лис.

Глава девятнадцатая

Снова в лощине Черной Сосны

Лилиан очнулась перед самым рассветом. Ей приснился страшный сон: медведи схватили ее и готовились сварить в большом котле на кухне Матушки Манан. От ужаса девочка запуталась в одеяле. Высвободив руки и выпрямившись, она огляделась в поисках лиса: тот сидел в нескольких футах от нее.

– Спишь ты беспокойно, – заметил П. С.

– Мне приснился дурной сон. Медведи варили меня на ужин.

– Я очень удивлюсь, если такой сон не отбил тебе аппетит.

– Ага, хочешь помочь мне с завтраком? – рассмеялась Лилиан.

– Настоящий друг так бы и поступил.

– Наверняка, только я есть хочу, так что и думать забудь.

Они завтракали на восходе. Когда с едой было покончено, предрассветные сумерки уже сменились солнечным утром. Девочка и лис продолжили путь через горы.

Через некоторое время они миновали дерево, на котором сидел охотник.

– Интересно, удастся ли ему поймать черную пуму? – сказала Лилиан.

– Вряд ли. Они коварные, эти звери. Почти как лисы.

– И возможно, не такие скромные.

– Возможно, – согласился П. С.

Лис всю дорогу рассказывал разные истории, а Лилиан спела ему несколько песенок, которые слышала от тетушки. После ужасных недель в Ля Урсвилле этот день казался девочке долгожданным праздником.

Время шло незаметно, и так же незаметно сокращалось расстояние до их цели. Тропинка теперь вела вниз. Ближе к вечеру путники добрались до знакомых холмов, окружавших тетушкину ферму. Как и в прошлый раз, они прохлюпали по болоту и остановились в том месте, откуда была видна сухая сосна у ведьминого дома.

– Дальше я не ходок, – напомнил П. С.

– Да, знаю. Ты ведь съел ее мужа.

П. С. скорбно глянул на девочку:

– Вообще-то, он был уже мертвый.

– Но ты сам говорил, что съел его!

– Уже мертвого. Правдивый и Симпатичный – забыла?

Лилиан кивнула. Она не могла оторвать глаз от сухой сосны. Пусть это не первая ее встреча с Матушкой Опоссум (если, конечно, тот визит ей не приснился), но история такая запутанная… И от этого как-то не по себе.

– Все думаю, что же будет, – медленно произнесла Лилиан. – А если я ошиблась? Вдруг она не сможет мне помочь? Вдруг это все-таки был сон?

– Не знаю, – отозвался П. С. – Есть только один способ проверить.

Лилиан снова кивнула. Она закинула за плечо одеяло с сумкой и, осторожно ступая по топкой почве, двинулась к холмику, из которого торчал огромный ствол. Когда Лилиан приблизилась к сосне, сумерки уже сменились темнотой. Возле холмика земля стала твердой. Склянки из-под лекарств и растворов, привязанные к сухим ветвям, болтались прямо перед носом девочки.

Она чуть помедлила, вспоминая свой прошлый визит. Нет, это не мог быть сон – иначе почему она помнит все так отчетливо?

Лилиан прокашлялась и крикнула куда-то в тень от ветвей сухой сосны:

– Здравствуйте-здравствуйте! Вы дома, миссис Опоссум?

Последовала бесконечная минута ожидания. Бутылочки тихонько названивали свою нестройную песню.

Наконец из-под ветвей появилась фигура – в точности такая, какую помнила Лилиан. Все та же причудливая помесь женщины и опоссума. Только тогда она возвышалась над девочкой-котенком, а сейчас была на добрых полторы головы ниже Лилиан.

Матушка Опоссум опиралась на посох вроде того, что был у Матушки Манан. Верхушку его венчали кожаные полоски, заплетенные в косички. На других полосках, подлиннее, болтались бутылочки. Их позвякивание будто тихо вторило песне, что выстукивали пузырьки на дереве. Черные глаза Матушки Опоссум настороженно изучали Лилиан.

– Очень интересно, – наконец произнесла ведьма. – Давненько ко мне не захаживали посетители из людского племени, да еще такие юные. Ты пришла за зельем, девочка? Хочешь приворожить какого-нибудь мальчугана? А может, ты ищешь богатства или власти, чтобы с помощью их магии вырваться из этих лощин и перенестись в большой мир?

Лилиан замотала головой:

– Я котенок, что приходил к вам в начале лета.

– Понятно. А зачем ты приходила?

– Я была котенком. А вы расколдовали меня и превратили обратно в девочку.

– Быть того не может. Что поделать, обо мне всякое болтают, но знай: такое колдовство не в моей власти. А уж если бы я нашла способ сотворить такое, будь уверена, я бы запомнила.

Лилиан снова тряхнула головой:

– Нет, не совсем так. Вы меня не расколдовывали. Вы просто отправили меня назад во времени, туда, где совершилось мое первое превращение, – из девочки в котенка. Кошки наколдовали.

– Можно подумать, такого я не запомнила бы.

– Но это правда.

Чем больше Лилиан настаивала, тем яснее понимала: она сама виновата. Нужно было продумать разговор получше. Она вернулась назад во времени, значит змея ее не жалила. Получается, они с Матушкой Опоссум никогда не встречались.

– Я вижу, сама ты веришь в то, что говоришь, и для тебя все очевидно, – кивнула ведьма. – Но мне твои слова не столь понятны.

Она так долго вглядывалась в Лилиан, что той стало тревожно. Затем Матушка Опоссум легонько постучала посохом по земле – бутылочки отозвались нестройным хором. Ведьма внимательно прислушалась к их звону и, кажется, приняла решение.

– Бутылочки тебя признали, иначе отправила бы я тебя восвояси. Входи же, – пригласила она. – Посмотрим, сумеем ли мы докопаться до истины.

Лилиан озадаченно посмотрела на дерево. Ничего похожего даже на окошко, не говоря уже о двери, она не увидела.

– В прошлый раз ты не входила в дом? – догадалась ведьма-опоссум.

Девочка покачала головой. Похоже, Матушка Опоссум потихоньку проникается к ней доверием – хоть бы Лилиан это не показалось.

Ведьма махнула посохом в сторону сухого ствола.

– Штука в том, – пояснила она, – что надо просто идти вперед. Так, словно там дверь.

– Правда?

1 ... 20 21 22 23 24 ... 27 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×