Энид Блайтон - Тайна подброшенных писем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энид Блайтон - Тайна подброшенных писем, Энид Блайтон . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Энид Блайтон - Тайна подброшенных писем
Название: Тайна подброшенных писем
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайна подброшенных писем читать книгу онлайн

Тайна подброшенных писем - читать бесплатно онлайн , автор Энид Блайтон

- Давайте выйдем, походим по улице, - предложил Пил. - Пусть под дождем, зато, может быть, что-нибудь унюхаем. Помните, как на прошлых каникулах я забрался в пустой дом и нашел на чердаке секретную комнату? Ну как? Пойдем порыскаем! А вдруг на что-нибудь наткнемся.

Ребята надели плащи и резиновые сапоги и отправились на охоту.

- Может, и в самом деле найдем какие-то улики, - с надеждой сказала Бетси.

- Улики чего? - надменно спросил Пип. - Сначала надо иметь загадочное дело, а потом уже искать улики, глупышка!

Они осмотрели несколько пустых домов, но ничего необычного там не обнаружили. Заглянули в такой же пустой сарай и чуть не умерли от страха, когда из дальнего темного угла поднялся огромного роста бродяга и заорал на них.

Они обошли заброшенный участок земли и тщательно обследовали стоящий на ней полуразвалившийся коттедж. Но так ничего необычного или загадочного и не нашли.

- Пора идти пить чай, - сказал Фатти. - Разойдемся по домам. К нам должна приехать тетя. До завтра!

Ларри и Дейзи повернули к своему дому. Пил и Бетси, шлепая по лужам, дошли до калитки, протопали по мокрой дорожке и с унылым видом вошли в дом.

- Какая тоска и скука! - сказал Пип, швыряя свой плащ на пол в прихожей. - Один сплошной дождь! Абсолютно нечем заняться!

- Смотри, тебе попадет, если оставишь мокрый плащ на полу, - сказала Бетси, вешая свой плащ на крючок.

- Так подними его, - огрызнулся Пип. Настроение у него было хуже некуда. Он не запасся даже какой-нибудь интересной книжкой. Мама ушла в гости. Они с Бетси были одни в доме с Глэдис.

- Давай позовем Глэдис в нашу комнату и сыграем с ней в карты, предложил Пип. - Она любит играть. Миссис Мун нет дома, и потому она не сможет сказать ей "нет".

Глэдис с радостью согласилась. Это была хорошенькая черноволосая девушка лет девятнадцати, скромная и отзывчивая, радующаяся любой малости. Так же как дети, она обожала играть в "счастливые семейки" и на каждую шутку в ходе игры реагировала смехом. Вместе с ней дети очень весело провели вечер.

- Вам пора в постель, мисс Бетси, - сказала она наконец. - А мне надо пойти позаботиться об ужине. Хотите, мисс, чтобы я налила для вас ванну?

- Нет, спасибо. Я сама люблю наливать, - ответила Бетси. - До свидания, Глэдис. Ты просто прелесть!

Глэдис спустилась вниз. Бетси пошла наливать ванну, Пип, посвистывая, направился к себе переодеться в чистый костюм. Его родители не разрешали ему спускаться к ужину в неопрятном виде. "Может, завтра выглянет солнышко и будет прекрасный день, - думал он, глядя в окно на темнеющие небеса. Сегодня не такой плохой закат. Если только погода разгуляется, мы сможем отправиться куда-нибудь на велосипедах и устроить пикник".

К утру погода действительно разгулялась, наступил прекрасный солнечный день. Ларри, Дейзи и Фатти с Бастером явились к Хилтонам с утра пораньше с очень хорошим предложением.

- Забираем с собой еду на ленч и отправляемся к Бернхэмской буковой роще, - сказал Ларри, - будет весело и очень интересно. Там такие буковые деревья, Бетси! Ты должна их обязательно посмотреть. Толстенные старые великаны все в дуплах и наростах. На некоторых стволах будто человеческие лица, прямо так и смотрят на тебя!

- Ой, как хочется их увидеть, - воскликнула Бетси. - В этом году мне уже можно поехать с вами на велике. В прошлый раз мама мне не разрешила, сказала, что я еще маленькая.

- А что случилось с вашей Глэдис, - спросил Фатти, почесывая живот Бастеру, который возлежал на спине рядом со стулом.

- С Глэдис? Ничего, - сказал Пил. - А почему ты спрашиваешь?

- Потому что, когда я сегодня утром увидел ее, мне показалось, что глаза у нее заплаканы, - объяснил Фатти. - Я, как обычно, вошел через дверь из сада и натолкнулся на нее в холле. Глаза были красные и опухшие.

- Не знаю, вчера вечером с ней было все в порядке, - сказал Пип, вспомнив, как прекрасно они накануне поиграли в карты. - Может быть, ей досталось за что-то от миссис Мун.

- Не думаю, - сказал Фатти. - Когда я проходил мимо, миссис Мун вполне дружеским тоном о чем-то ее спросила. Возможно, она получила какую-то неприятную новость.

Бетси очень расстроилась и пошла искать Глэдис. Девушка подметала пол в спальной. Глаза ее в самом деле были очень красными.

- Глэдис, ты плакала? - спросила Бетси. - Что случилось? Кто-нибудь тебя отругал?

- Нет, - ответила Глэдис, делая попытку улыбнуться. - Ничего не случилось, мисс Бетси. У меня все в порядке. В полном порядке.

Бетси смотрела на нее, не скрывая сомнения. Глэдис совсем не выглядела счастливой. Что могло произойти со вчерашнего вечера?

- Может быть, ты получила какие-нибудь неприятные известия? - с сочувствием спросила Бетси.

- Нет, как я сказала, так и есть, - ответила Глэдис. - Ничего я не получала. Бегите к своим ребяткам.

Ничего не оставалось делать, как вернуться к друзьям.

- Она таки плакала, - сказала Бетси, но говорить, почему, не хочет.

- Оставьте ее в покое, - сказал Ларри. Он не любил плачущих женщин. Зачем влезать в ее личную жизнь? Давайте лучше пойдем, спросим насчет пикника.

Миссис Хилтон очень охотно разрешила детям уехать из дома на весь день. Целый день терпеть их в доме было весьма утомительно еще и потому, что комната Пипа превратилась в зал общих собраний.

- Я сама хотела предложить вам поехать куда-нибудь на экскурсию, сказала она. - Возьмите с собой бутерброды и чай в термосе. Я все приготовлю, а Фатти и остальные пусть пока сходят домой и тоже подготовятся.

Вскоре все было собрано и уложено. Миссис Хилтон дала им не только бутерброды, но и отрезала сладкого пирога.

- Не возвращайтесь до самого вечера, - сказала она твердо. - А то я вас знаю: станет скучно, и захотите поскорее примчаться домой. Чтоб раньше шести не возвращались. У меня много важных дел на сегодня.

- А что за дела, мама? - спросил Пип, опасаясь, что, уехав из дома, он пропустит что-нибудь особо интересное.

- Это тебя не касается, - ответила его мать. - Итак, в дорогу и счастливого пути.

Пип и Бетси сели на свои велосипеды и поехали к месту встречи.

- Мне показалось, что мама хотела от нас избавиться на весь день, сказал Пип. - Она почти выставила нас. Интересно почему. Что за важные дела? Ни о каких собраниях она нам до этого не говорила, и вообще ничего вроде не ожидалось.

- По-моему, ты зря пытаешься увидеть в этом какую-то тайну, - сказала Бетси. - Я думаю, она просто хочет разобрать посудные шкафы или что-нибудь в этом роде. Хозяйкам всегда это кажется очень важным делом. Ура! Вот и они! Давай, нажми!

Собравшись в одну команду, они покатили по дороге из поселка, нарушая тишину громким велосипедным звоном. Бастер торжественно восседал в корзинке за спиной у своего хозяина. Он любил пикники. Пикник означал поля и леса, а поля и леса означали то, что имело важное значение только для Бастера кроликов!

ПЕРЧАТКА МИСТЕРА ГУНА

Ребята чудесно провели время. День был теплый и солнечный, повсюду цвели примулы, а маленькие розовато-лиловые собачьи фиалки и дикие анемоны сплетались в один большой разноцветный ковер.

- Какая волшебная красота! - Воскликнула Дейзи. - И какое счастье, что наконец установилась хорошая погода. Давайте расстелим плащи и посидим.

Бастер со счастливым лаем сразу же куда-то ускакал. Ребята смотрели ему вслед.

- Отправился раскрывать Великую Кроличью Тайну, - сказал Фатти. - Где, например, находится именно та дыра в кроличью нору, куда бы могла спокойно влезть собака размером с Бастера. Вот какую великую проблему он каждый раз надеется решить.

Все рассмеялись.

- Хорошо бы и нам досталась великая проблема для решения, - сказала Дейзи. - Я уже почти привыкла, что каждые каникулы мне подбрасывают пищу для мозгов. Как-то странно себя чувствуешь, когда не о чем по-настоящему подумать.

День прошел быстро. Наступило время собираться домой. Ребята сели на велосипеды. Бастера с трудом удалось оттащить от кроличьей дыры, которую он счел как раз по своему размеру и почти наполовину осилил. Он очень был сердит и теперь, надувшись, сидел в корзинке, опустив от обиды уши. Ведь он уже почти добрался до того кролика! Еще минута, и он бы его схватил!

- Бастер очень рассердился, - сказал Пип и рассмеялся: - Веселей, Бастер, уши вверх!

- Интересно, мама сделала все свои важные дела? - сказала Бетси Пипу. Во всяком случае, она не может пожаловаться, что мы ей мешали!

Они расстались на углу у церкви и поехали в разные стороны.

- Завтра встречаемся у Ларри, - крикнул напоследок Фатти. - В саду, если позволит погода. Привет всем!

Пип и Бетси покатили по переулку до калитки своего дома и въехали на внутреннюю дорожку.

- Я ужасно хочу пить, - сказал Пип. - Надо попросить Глэдис достать кубики льда из морозилки. Самое время выпить стакан воды со льдом. Я весь мокрый от жары.

- Только не обращайся к миссис Мун, - посоветовала Бетси. - Она ни за что не даст!

Комментариев (0)
×