Павел Фокин - Гумилев без глянца
Помощь проекту
Гумилев без глянца читать книгу онлайн
11
Чудесно! О, да! Ваш великий Ленин! Карл Маркс! О, да! (англ.)
12
Спасибо. Спасибо! (англ.)
13
Англичанин не танцует на улице. Это шокирует!
14
С листа (фр.).
15
Эредиа, Малларме, Рембо (фр.).
16
«Перчатка» (нем.).
17
Альтман М. С. Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб.: Инапресс, 1990. С. 90.
18
«Желтая любовь» (фр.).
19
Недотрога (фр.).
20
Здесь: с постепенным усилением.
21
Проживу еще (фр.).
22
Лица. Биографический альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 1. С. 352–353.
23
Верже – бумага высокого качества с водяными знаками.
24
Встречи с прошлым. Вып. 6. М.: Сов. Россия, 1988. С. 160.
25
Спальный вагон (англ.).
26
Хлебное растение.
27
Губернатор провинции.
28
Собственник каравана, почетное название богатых купцов.
29
Дни путешествия пронумерованы Гумилевым без указания дат. – Сост.
30
Дословно: «начальник горной крепости», звание, соответствующее начальнику отдельного отряда. – Сост.
31
Военный чин, соответствующий званию генерала. – Сост.
32
Это меня выделяет среди солдат (фр.).
33
Коморси – командующий Морскими силами.
34
Жизнь без страстей подобна смерти (фр.).
35
Названия протоколов приводятся в том виде, в каком они фигурируют в деле Н. С. Гумилева. – Сост.