Роберт Фалкон Скотт - Дневники полярного капитана
Помощь проекту
Дневники полярного капитана читать книгу онлайн
Из этого ясно, как важно было перебраться по этой ненадежной части пути до ежегодного вскрытия берегового льда. Ждать, пока пройдет весь лед и получится возможность для судна под парусами идти к мысу Хижины, значило бы потерять большую часть времени. Случилось, что лед тронулся на другой день после того, как лошади прошли по нему.
30
Губки, исоподы, пентоподы, креветки, кораллы, кефалодиски – мелкие морские животные.
31
Современная географическая миля равна 7420 м. Р. Скотт, указывая, что определяет пройденное расстояние в географических милях, видимо, имел в виду так называемую уставную (статутную) милю, равную 1760 ярдам, или 5280 футам, или 1609 м.
32
Гурий – опознавательный знак, сложенный из камней или снежных кирпичей.
33
Это делалось для того, чтобы при следующем посещении проверить действие ветра и снега.
34
Скотт, Уилсон, Мирз и Черри-Гаррард отсюда с собаками вернулись обратно в Безопасный лагерь – проверить, все ли там в порядке. Найдя все в удовлетворительном положении, Скотт оставил там Уилсона и Мирза с собаками, сам же с остальными вернулся в Угловой лагерь, захватив еще припасов для склада, в надежде встретить Боуэрса с арьергардом.
35
Боуэрс, Оутс и Гран с пятью лошадьми в эти два дня благополучно достигли Безопасного лагеря.
36
Уилсон в своем дневнике, между прочим, рассказывает, что нашлась куча смерзшихся старых журналов и иллюстрированных изданий; им бережно дали оттаять и таким образом получили много интересного чтения.
37
Снежура – кашеобразная вязкая масса снега на воде, температура которой близка к точке замерзания; следствие обильного снегопада. Смерзаясь, образует шугу. Появление снежуры часто является предвестником льдообразования.
38
Русские участники экспедиции Скотта – Антон Омельченко, Дмитрий Гирев.
39
Эффлорисценция – процесс выветривания кристаллической соли из морской воды на поверхности льда при быстром понижении температуры.
40
Протозои – тип простейших одноклеточных животных. Асцидии – класс морских хордовых животных подтипа оболочников.
41
Батарея (или элемент) Дэниеля – химический источник тока, усовершенствованный элемент Вольта.
42
Этот дом был построен во время экспедиции Шеклтона на «Нимроде».
43
Эндопаразиты – вирусы, бактерии, простейшие, паразитирующие в различных органах и тканях растений и животных; противопопоставляются эктопаразитам, обитающим на поверхности животного или растительного организма.
44
Нематоды – паразиты животных и растений, относятся к группе круглых червей; трематоды – паразитические плоские черви.
45
Некоторые виды бактерий действительно необходимы для функционирования организма животных, в том числе и человека, а вот безвредных, а тем более полезных паразитических червей в природе нет.
46
Трипаносомы относятся к простейшим, класс жгутиковых. Распространены главным образом в тропиках.
47
Циста – временная форма существования многих одноклеточных растений и животных.
48
То есть о законах наследственности австрийского биолога Грегора Иоганна Менделя.
49
Речь идет об экспериментальных работах американского биолога Жака Лёба в области искусственного партеногенеза (девственного размножения).
50
Тюлень-крабоед, или тюлень Уэдделла, – один из самых многочисленных и широко распространенных видов настоящих тюленей Антарктики. Это крупное (до 2,5–3 м длиной), дружелюбное животное.
51
Копеподы – мелкие животные из отряда веслоногих, класс раков, тип членистоногих, обитающие в пресной и соленой воде.
52
Речь идет о книге шведского полярного исследователя Нильса Адольфа Эрика Норденшельда (1832–1901) «Путешествие вокруг Европы и Азии на пароходе «Вега» в 1878–1880 гг.».
53
Белло Жозеф Рене (1826–1853) – лейтенант французского флота, участвовавший в английской экспедиции под руководством В. Кеннеди, в числе других занимавшейся поисками Дж. Франклина.
54
Они уже находились в периоде ночи.
55
Рёскин Джон (1819–1900) – английский писатель, художник, теоретик искусства, литературный критик и поэт.
56
Нунатаки – эскимосское слово, обозначающее отдельные скалы или вершины, выступающие над поверхностью ледника, которые являются типичной формой ледяного рельефа Гренландии и Антарктиды.
57
Эрратические валуны – обломки горных пород, принесенные ледником.
58
Триапаносомы – род простейших одноклеточных животных-паразитов.
59
Белчер Эдуард – английский мореплаватель, исследователь Ново-Гебридских островов и архипелага Бисмарка. В 1852–1854 гг. возглавлял одну из экспедиций, отправившихся на поиски Дж. Франклина.
60
Свердруп Отто – норвежский полярный исследователь, капитан экспедициионного судна Фритьофа Нансена «Фрам», впервые совершившего дрейф через Центральный полярный бассей (1893–1896).
61
Валгалла – в скандинавской мифологии: загробный мир, куда попадают доблестные воины.
62
Капитан Скотт оказался прав.
63
Очень питательное кушанье, в больших количествах заготовлявшееся впрок и составлявшее главную пищу полярников в начале XX в. Кушанье это, заимствованное от индейских племен Северной Америки, приготовляется следующим образом: мясо (говядина или оленина) режется на узкие полоски, сушится, толчется с жиром и некоторыми ягодами до образования теста, которое затем формуют и высушивают.
64
Пири Роберт – американский полярный исследователь, официально считающийся первооткрывателем Северного полюса (6 апреля 1909 г.).
65
Актинометр – прибор для измерения прямого солнечного излучения (радиации), основанный на превращении энергии излучения в теплоту.
66