Анатолий Вишневский - Перехваченные письма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анатолий Вишневский - Перехваченные письма, Анатолий Вишневский . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анатолий Вишневский - Перехваченные письма
Название: Перехваченные письма
Издательство: Объединенное гуманитарное издательство
ISBN: 978-5-94282-457-0
Год: 2008
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

Помощь проекту

Перехваченные письма читать книгу онлайн

Перехваченные письма - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Вишневский

42

18/31 июля 1926.

Со жгучим интересом я читаю все, что доходит до нас, о событиях и разногласиях в бандитском правительстве, которое хозяйничает в нашей несчастной стране. Пора было бы совершить решительный государственный переворот и восстановить монархию, страна примет ее с воодушевлением. По-моему, и кажется, я единственная, кто об этом говорит, надо утвердить великий принцип легитимности. А легитимный суверен — несомненно Николай. Дело не в его достоинствах, дело в его неоспоримом праве. Надо, чтобы этот принцип был признан всем народом независимо от суждений и оценок того, кто его представляет, и чтобы прежде всего этот принцип признала семья. Чтобы великий князь Николай поставил на службу этому принципу свою популярность и свою шпагу — и чтобы императрица-мать отказалась от своей ребяческой веры в сказку о том, что Император жив и скрывается.

Во враждебности к Кириллу с ее стороны есть много от старой семейной вражды, и, конечно, было бы еще одним ударом для нее видеть, как кто-то займет место ее детей. Ей не хватает высоты души, чтобы подняться над этими личными счетами и антипатиями и признать прежде всего, что спасение России — в объединении народа вокруг скипетра, вокруг одного человека, каким бы слабым он ни был. Самым лучшим было бы пресечь требования всех партий, которые противоречат друг другу и ведут к взаимному уничтожению. Я по-прежнему очень привязана к императрице, будучи, наверно, последней из тех, кто окружал ее после приезда в Россию. Я ее люблю и восхищаюсь ее чистым и любящим сердцем, ее полной достоинства жизнью и благородством ее чувств. Я глубоко предана ей моим сердцем, но мой рассудок не может не видеть, насколько ошибочен избранный ею путь и насколько ее отказ видеть Кирилла усиливает распри в императорской семье и раздоры среди эмиграции. Великий Князь Николай стареет в бездействии.

43

1/13 августа 1926.

Как-то вечером у нас были Голицыны. Они оба работают, он в ресторане, а она в посредническом бюро. Кот с женой тоже были, и она показалась мне милой и доброй. Они заняты устройством своих дел и ничем не помогают Вере. Она надеялась жить с ними, но в их планы это не входит. Мне так хотелось бы, чтобы моя Вера нашла себе работу, ведь я не могу больше ее содержать. Она очень мила, и я счастлива провести с ней этот месяц, но все так дорого, что я не смогу делать это бесконечно.

44

Блошином рынке, барахолке (фр.).

45

Какая скотина! (фр.).

46

Но московских!.. (фр.)

47

Вы, с вашими званиями и знаниями, дражайшие братья, вообразите! (фр.).

48

Именно он отколол этот номер, жуткий старик (фр.).

49

Здесь: Он безупречен, как херувим (фр.).

50

И нас застукали на месте преступления (фр.).

51

Какая деликатность чувств у этого народа! Вообразите, что он мне сказал (фр.).

52

Вы слышите (фр.).

53

Очаровательно, не правда ли (фр.).

54

Я больший патриот, чем… чем мой дед (фр.).

55

Прекрасное красное Дюбоннэ, / бодрящее вино с хиной (фр.).

56

Писать мелом запрещается (фр.).

57

Воздушные пирожные (фр.).

58

Пятичасовой чай (англ.).

59

Ида Карская. Из бесед с В. П. Чинаевым. В кн.: Studies in Modem Russian and Polish Culture and Bibliography. Essays in Honor of Wojciech Zalewski. Ed. by Lazar Fleishman. Stanford, 1999.

60

Все равно (фр.).

61

Самодовольство (фр.).

62

Marché [aux puces] — блошиный рынок, барахолка (фр.).

63

Кафе La Bolée.

64

В данном случае — Собор Парижской Богоматери.

65

Союз молодых поэтов и писателей.

66

«В поисках утраченного времени», роман Пруста.

67

и то, что он был окрашен в самые гнусные цвета (фр.).

68

Как коротенькая фраза Вентейля (фр.).

69

Прощальное письмо (фр.).

70

Дорогой! (фр.).

71

Это здорово (фр.).

72

И думайте обо мне (фр.).

73

Девушка, с которой не о чем говорить (фр.).

74

Своими маленькими крепенькими ножками (англ.).

75

Увлекаться (фр.).

76

Желать (фр.).

77

Она вся в своей оскорбленной невинности (фр.).

78

Лионский вокзал (фр.).

79

Яновский В. С. Поля Елисейские. Книга памяти. СПб: Пушкинский фонд, 1993.

80

Все в порядке (фр.).

81

У Осветителя имеется переписанный для Иды рукой Б. Поплавского текст «Мореллы». Внизу помечено: ноябрь 1929.

82

Здесь: «на деле» (фр.).

83

«Вы ищете красивых фраз, фабула вас мало интересует». Идиот! (фр.).

84

Выбранная (фр.).

85

Слишком ярко для такой хрупкости (фр.).

86

Кокто «Ужасные дети» (фр.).

87

Дружественно (от фр. amicale).

Комментариев (0)
×