А. Минаева - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А. Минаева - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов, А. Минаева . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
А. Минаева - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов
Название: «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов
Автор: А. Минаева
Издательство: Новое издательство
ISBN: 5-98379-053-6
Год: 2005
Дата добавления: 12 август 2018
Количество просмотров: 313
Читать онлайн

Помощь проекту

«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов читать книгу онлайн

«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов - читать бесплатно онлайн , автор А. Минаева
1 ... 36 37 38 39 40 ... 43 ВПЕРЕД

«До тебя далеко-далеко»; «Заплутавшее счастье зови» – «заплутавшее счастие лови»; «От моей негасимой любви» – «от твоей негасимой любви». Книжное слово «гармони ка» заменилось на просторечное – «гармошка».

Текст А. Суркова

Бьется в тесной печурке огонь,

На поленьях смола, как слеза.

И поет мне в землянке гармонь

Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты

В белоснежных полях под Москвой.

Я хочу, чтобы слышала ты,

Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко, далеко,

Между нами снега и снега.

До тебя мне дойти нелегко,

А до смерти – четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,

Заплутавшее счастье зови.

Мне в холодной землянке тепло

От моей негасимой любви.

(Цит. по кн.: Сороковые, роковые… Поэзия в сражениях с фашизмом / Сост. B. Савельева, Л. Жуховицкого. М., 1995. C. 268).

Текст из блокнота Белова

Вьется в темной печурке огонь

На поленьях смола как слеза

и поет мне в землянке гармонь,

Про улыбку твою и глаза.

До тебя далеко-далеко

Между нами снега и снега

До тебя мне дойти нелегко,

А до смерти четыре шага

Про тебя мне шептали кусты

В белоснежных полях под Москвой

Я хочу чтобы слышала ты

Как тоскует мой голос живой.

Пой гармошка вьюге назло

заплутавшее счастие лови

Мне в холодной землянке

тепло от твоей

негасимой любви.

Приложение 3

Текст М.И. Ожегова

Меж крутых бережков

Волга-речка текла,

А на ней по волнам

Легка лодка плыла.

В ней сидел молодец,

Шапка с кистью на нем,

Он, с веревкой в руках,

Волны резал веслом.

Он по бережку плыл,

Лодку вмиг привязал,

Сам на берег взошел,

Соловьем просвистал…

Как на том берегу

Красный терем стоял,

В нем красотка жила,

Он ее вызывал.

Муж красавицы был

Воевода лихой,

Да понравился ей

Молодец удалой.

Дожидала краса

Молодца у окна,

Принимала его

По веревке она.

Погостил молодец —

Утром ранней зарей

И отправился в путь

Он с красоткой своей.

Долго, долго искал

Воевода жену,

Отыскал он ее

У злодея в плену.

Долго бились они

На крутом берегу,

Не хотел уступить

Воевода врагу.

И последний удар

Их судьбу порешил,

Он конец их вражде

Навсегда положил:

Волга в волны свои

Молодца приняла,

По реке, по волнам

Шапка с кистью плыла.

Текст из блокнота Белова

Меж крутых бережков

Волга речка течет

А по ней по волнам

легко лодка плывет

В ней сидел молодец

Шапка с кистью на нем

он с веревкой в руке

Резал волны веслом.

Он по берегу плыл

лодку в миг привезал

сам на берег сошел

соловье просвистал.

А на береге там

высок терем стоял

в нем красотка жила

он ее вызывал.

Одинокой она растворила окно

приняла молодца

на веревке умно.

Ночку всю пировал

с ненаглядной душой

утром рано с зарей

возвращался домой.

Муж красавицы был

воевода лихой

Молодца повстречал

он в саду над рекой.

Долго бились они

на крутом берегу

не хотел уступать

воевода врагу.

И последний удар

Их судьбу порешил

И вражде их конец

на всегда положил.

Волга в волны свои

молодца приняла

По реке по волнам

Шапка с кистью плыла

(Песни русских поэтов / Вст. ст., сост. В.Е. Гусева Т. 2. Л., 1988. С. 267. (№ 641).

Приложение 4

Разночтения в текстах незначительны, но довольно красноречивы. Большинство из них связано с устным бытованием песни, то есть обусловлено спонтанной заменой слов сходными по значению при исполнении (припоминании): «Только ветер гудит в проводах» – «только ветер шумит в проводах»; «Темная ночь разделяет» – «Темная ночь разлучает»; «встретишь с любовью меня» – «примешь с любовью меня». Характерна и замена: «Верю в тебя, дорогую подругу мою» – «Верю в тебя дорогая подруга моя». Появившееся в варианте обращение усиливает общую коммуникативную установку песни – обращение к любимой.

Текст В. Агатова

Темная ночь, только пули свистят

по степи,

Только ветер гудит в проводах, тускло

звезды мерцают.

В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь

И у детской кроватки тайком ты слезу

утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых

глаз,

Как я хочу к ним прижаться сейчас

губами/

Темная ночь разделяет, любимая, нас,

И тревожная, черная степь пролегла

между нами.

Верю в тебя, дорогую подругу мою,

Эта вера от пули меня темной ночью

хранила…

Радостно мне, я спокоен в смертельном

бою,

Знаю, встретишь с любовью меня,

что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней не раз мы

встречались в степи.

Вот и сейчас надо мною она

кружится.

Ты меня ждешь и у детской кроватки

не спишь,

И поэтому, знаю, со мной ничего

не случится!

Текст из блокнота Белова.

Темная ночь, только пули

свистят по степи, – только

ветер шумит в проводах, —

– тускло звезды мерцают.

Темная ночь. Ты любимая, —

– знаю не спишь и у детской

кровати, тайком ты слезу

утираешь.

Как я люблю глубину

твоих ласковых глаз.

Как я хочу к ним

прижатся губами сейчас.

Темная ночь разлучает

любимая нас, и тревожная

черная степь пролегла

между нами.

Верю в тебя дорогая

подруга моя. Эта вера

от пули меня темной

ночью хранила.

Радостно мне смертель —

ном бою. Знаю – примешь

с любовью меня чтоб

сомной не случилось.

Смерть не страшна,

мы в бою с ней встречались

не раз. Вот сейчас

надомной она

Цит. по кн.: Сороковые, роковые… Поэзия в сражениях с фашизмом / Сост. В. Савельев, Л. Жуховицкий. М., 1995. С. 14. .

Приложение 5

Песня представляет собой контаминацию есенинского стихотворения с романсом, обладающим отчетливыми фольклорными признаками. Интересно, что варианты песни существенно отличаются друг от друга, в том числе и в характере контаминирования.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 43 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×