Итоги Итоги - Итоги № 40 (2013)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Итоги Итоги - Итоги № 40 (2013), Итоги Итоги . Жанр: Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Итоги Итоги - Итоги № 40 (2013)
Название: Итоги № 40 (2013)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 23 февраль 2019
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Помощь проекту

Итоги № 40 (2013) читать книгу онлайн

Итоги № 40 (2013) - читать бесплатно онлайн , автор Итоги Итоги
1 ... 24 25 26 27 28 ... 32 ВПЕРЕД

Сталинградец / Искусство и культура / Кино


Сталинградец

Искусство и культура Кино

Федор Бондарчук: «Сталинград» я снимал не из желания кому-либо ответить или что-то доказать. Это не моя профессия — поучать или наставлять»

 

Официальная российская премьера «Сталинграда» состоялась 2 октября, полноценный прокат начинается 10-го, формально фильм еще не вышел на экраны страны, тем не менее новая совместная работа режиссера Федора Бондарчука и продюсера Александра Роднянского уже получила право представлять Россию в борьбе за американский «Оскар». «Сталинград» — первая отечественная картина, снятая в формате IMAX 3D, ее продвижением по миру занимается Sony Pictures, только для Китая планируется отпечатать более трех тысяч цифровых копий. Словом, в ближайшие месяцы Федору Бондарчуку будет не до отдыха: мало снять фильм, важно правильно его показать…

— Зачем вам, Федор, этот мужчина с мечом между ног?

— Вы сейчас о чем?

— Об «Оскаре».

— Не знаю, что и сказать... Нам кажется, картина имеет шанс побороться за награду, российский оскаровский комитет рекомендовал «Сталинград» в конкурс, но это лишь первый шаг, всерьез рассуждать о чем-либо сейчас попросту нелепо.

— Тем не менее вы даже премьеру передвинули, чтобы попасть в список претендентов.

— По регламенту Американской киноакадемии до конца сентября должно было состояться не менее десяти коммерческих показов картины. Требование мы выполнили, однако это не отразилось на российской премьере, она прошла в намеченные сроки. Все идет по плану.

— Почему спрашиваю? У папы вашего есть «Оскар» 1969 года за «Войну и мир», вот я и подумал: Федор пустился по стопам отца…

— Это вопрос? Ответа не будет. Сегодня меня волнует не то, что гипотетически может случиться в марте 2014 года, а события ближайших недель. Начинается прокат картины, есть четкий график и невероятное количество деталей, вопросов по выходу фильма. Мы связаны контрактом с IMAX, должны строго соблюдать технические параметры. Я занят этим, а не абстрактными мечтами.

— Еще раз про «Оскар», и более о нем ни слова. Обещаю. Где сейчас статуэтка, полученная Сергеем Федоровичем?

— У мамы дома. Кстати, отец не ездил на церемонию в Голливуд, награду ему потом передали.

— В последние три года мы пытаемся удивить заокеанских киноакадемиков масштабными полотнами о войне: сначала был Никита Михалков с «Предстоянием», потом Карен Шахназаров с «Белым тигром», теперь, значит, вы… Все силимся дать асимметричный русский ответ Стивену Спилбергу и его «Рядовому Райану»?

— Объясняю. Первое. Приступая к съемкам, никогда не думаю о наградах. Ни об отечественных, ни о зарубежных. Даже мыслей подобных не возникает. И второе. «Сталинград» я снимал не из желания кому-либо ответить или что-то доказать. Это не моя профессия — поучать или наставлять. Давно хотел сделать такой фильм о войне и о любви, которого еще не было, и рад, что смог увлечь идеей всю команду, работавшую на проекте. Иначе ничего не получилось бы.

— Принято считать, что блокбастер и Великая Отечественная — две вещи несовместные. Почти как гений и злодейство.

— Знаете, подобные разговоры я слышал еще на «9 роте». Нам предсказывали оглушительный провал в прокате, с умным видом объясняя, что в кино ходят девочки, которые берут за руку мальчиков и ведут за собой. Мол, какая нормальная барышня выберет фильм об Афгане? Это звучало как приговор. Тем не менее бокс-офис «9 роты» составил свыше двадцати пяти миллионов долларов при бюджете в девять с половиной. Шел, напоминаю, 2005 год.

— Следующий тезис, Федор. IMAX 3D, как ни крути, аттракцион, развлекаловка. А тут, понимаешь, священная война…

— И это проходили. Пример: в 1979 году Коппола привез в Москву «Апокалипсис сегодня», гениальную картину о вьетнамской войне. Начало показа задерживали из-за технических проблем. Фильм был снят в формате Technovision анаморфотными объективами плюс специально для кинопоказа — впервые в СССР! — установили Dolby Stereo: режиссер хотел, чтобы советские зрители увидели все именно так, как он задумал. А о звуке Dolby в ту пору говорили, как сейчас о 3D… Понятно, я не застал эпоху перехода от немого кинематографа к звуковому, как и от черно-белого к цветному, но размышления Чаплина о смерти Великого немого читал и присутствовал во ВГИКе на занятиях по теории операторского мастерства у покойного Вадима Ивановича Юсова, который детально разбирал эксперимент Эйзенштейна с трехцветным «Иваном Грозным» и расписанным вручную флагом в «Броненосце «Потемкине». Так повелось, что любое новшество поначалу вызывает скепсис и сомнение. Упреки в развлекательности, якобы идущей вразрез с высоким искусством, вообще милое дело! И энтертейнмент — готовое ругательство. Между тем IMAX — совершенно другая планета. Ну вот совсем! Да, пока это территория, где властвуют супермены и смурфы, да, мы идем на определенный риск, предлагая в таком формате полноценную военную драму. Если слушать добрых советчиков, лучше вовсе ничего не снимать. Мне так уж точно. Сидеть тихонько и не высовываться. Но я привык считать, что мы — часть большого кинематографического мира…

— Какая именно?

— Если говорить о фестивальном кино, весьма значимая. Российские картины стабильно участвуют в основных международных конкурсах, наши кинематографисты входят в жюри Берлина, Венеции, Канна... Да, мейнстримовскому кино мешает языковой барьер, и в качестве примера широкого проката в США фильмов из России можно привести, пожалуй, лишь «Дозоры» Бекмамбетова. В этом смысле мы находимся в положении остального неанглоязычного мира. Но штука в том, что все стремительно меняется. В этом году в Америке вышло десять картин с бюджетом свыше ста миллионов долларов, в 2014-м таких картин будет уже двадцать. Суммы астрономические, зритель все молодеет, мультфильмы и фантастика властвуют на экранах. Еще и поэтому нам жутко интересно, как примут за пределами страны военную драму «Сталинград», снятую в России в IMAX 3D. Особенно любопытна реакция в Китае.

— Слышал, вы планировали занять в картине актеров из Поднебесной, чтобы повысить ее привлекательность на азиатском рынке.

— Была такая мысль. Не потянули по деньгам. Китайские артисты очень дорого стоят.

— Зато вашим промоутером выступил министр культуры Мединский, лично агитировавший коллегу из Пекина за «Сталинград».

— Кино в Китае жестко квотировано. Скажем, октябрь и декабрь полностью закрыты для иностранных картин, их попросту не пускают на экраны, которые отданы местным фильмам. Кроме того, большую силу имеет мнение министерства культуры КНР и комитета по цензуре, многое, если не все, зависит от их позиции. Вот я и присутствовал на встрече Владимира Мединского с главой комитета по телерадиовещанию и кинематографии, где было подтверждено, что мы можем выйти в китайский прокат 1 ноября на 3200 копиях.

— Однако!

— Да, в два раза больше, чем дома. Сегодня под «Сталинград» в России расписаны 930 площадок и 1500 цифровых копий.

— А сколько всего у нас современных кинотеатров?

— Около трех с половиной тысяч экранов. И тридцать два зала IMAX. На все СНГ.

— Сразите китайской цифрой.

— Там цифровых экранов семнадцать тысяч, и каждую неделю добавляется по три новых. Плюс сто одиннадцать залов IMAX. Вот такая арифметика… Поэтому американские мейджоры и ломятся в Китай, соглашаются на любые условия и ограничения, готовы платить высокий процент отчислений. Где еще найдешь такой рынок? России крайне важно на него попасть. «Сталинграду» удалось это сделать первым.

— И Америку открывать будете?

— До конца года должны выйти в прокат. Точную цифру копий пока не скажу. Но у нас есть большой плюс: в фильме используется закадровый голос, читающий текст от автора. Он же переводит и немецкую речь, что в сумме составляет процентов сорок экранного времени. Это важно. В Северной Америке не смотрят дублированные картины, пишут титры. А так значительная часть диалогов пойдет сразу на английском. В русской версии авторский текст читаю я, американцы предлагают нам для озвучания большую голливудскую звезду, имя которой не могу назвать, переговоры не завершены, в Китае тоже будет известный местный актер, для Германии хотим просить Тиля Швайгера.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×