Анджей Сапковский - Свет вечный
Помощь проекту
Свет вечный читать книгу онлайн
103
длинный и широкий старинный плащ.
104
См. примечания к восьмой главе.
105
совершенные, безукоризненные (фр.).
106
церковный раскол.
107
торговля церковными должностями; по имени волхва Симона, просившего апостолов продать ему дар творить чудеса.
108
Городской воздух делает свободным (нем.).
109
колдовство, волшебство.
110
трусы (лат.).
111
Да будет мне Крест победой против демонов (лат.).
112
беззаконие, вред, опустошение, пожары, разрушение и кровопролитие (лат.).
113
великий князь литовский (лат.).
114
Кого Фортуна хочет погубить, того делает глупым (лат.).
115
В средневековом судебном процессе способ выяснения правоты или виновности сторон путем так называемого «суда Божьего» (испытание огнем, водой и т. п.).
116
отвага после денег (лат.).
117
солнечное сплетение.
118
приглашенный царь (лат.).
119
наитие, вдохновение, данное свыше (лат.).
120
«Благословен грядущий». Данте, «Божественная комедия», Чистилище, песнь ХХХ. – Примеч. автора.
121
1 Сам., 28:15. Дух Самуила спрашивает Саула: «Почему беспокоишь и вызываешь меня?» – Примеч. автора.
122
И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге (Ис., 29:11). – Примеч. автора.
123
О, как милосерден Бог, справедлив и добр! (лат.).
124
предпоследнего года (лат.).
125
день Венеры – среда, diluculum (лат.) – рассвет.
126
ранним мартовским утром, с первыми петухами (лат.).
127
в знаке Близнецов (лат.).
128
день Юпитера, четверг, Equinoctium autumnale – осеннее равноденствие (лат.).
129
Пальмовое воскресенье – в России и Украине – Вербное воскресенье, Вход Господень в Иерусалим.
130
Книга пророка Исаии, 59:7-10.
131
Книга пророка Исаии, 60:1–3.
132
Идите, месса совершилась (лат.).
133
Я – это я (лат.).
134
Музыкальный инструмент в виде двух медных тарелок.
135
слова надо тратить, как деньги (лат.).
136
деньги – нерв войны (лат.).
137
сомнение (лат.).
138
смолистый сок хвойных деревьев, сырье для получения скипидара и канифоли.
139
католическая церковь, при которой имеется капитул.
140
шутливое название бедного студента.
141
См. примечания к девятой главе.
142
в Древнем Риме жрец, гадавший по внутренностям жертвенных животных.
143
См. примечания к девятой главе.
144
кафтан с гербом феодала.
145
Именем Святой и Единой Троицы, аминь. Мы, Болеслав сын Болеслава, Божьей милостью хозяин Глогувека и будущий князь опольский уведомляем настоящим нашим письмом всех и каждого, кого это касается (лат.).
146
Составлено в Воскресенье Господне Года Господнего 1429 во славу Всемогущего Бога, аминь (лат.).
147
Сенешаль – в 13–18 веках глава административносудебного округа.
148
Да будет воля Твоя (лат.).
149
торжественный, многолюдный завтрак, обед или ужин в честь коголибо или чеголибо.
150
О Иисус, зеркало вечной славы (лат.).
151
Милостью Божьей князь Болько, добродетель этого города (лат.).
152
Слава в вышних (лат.).
153
в конце концов (лат.).
154
всё спрятанное снегом откроет солнечное тепло. – Примеч. автора.
155
«Щит, приют…» – парафразированный Иоахим Лелевель, «Замечания к истории Польши». Умные, добавим, замечания. – Примеч. автора.
156
топор с молотком на обухе.
157
изображение на деревянном предмете, составленное из пластинок дерева другого сорта и цвета.
158
в Священной Римской империи князь, имеющий право участвовать в выборах императора.
159
Великий магистр.
160
довольно, хватит (лат.).
161
между нами (лат.).
162
войсковая единица.
163
к делу (лат.).
164
любовь к отчизне (лат.).
165
См. примечания к десятой главе.
166
Бог в небе (нем.).
167
См. примечания к десятой главе.
168
Заморье – общее название христианских стран, основанных после первого крестового похода.
169
Пожонь – нынешняя Братислава.
170
См. примечания к десятой главе.
171
См. примечания к десятой главе.
172
См. примечания к десятой главе.
173
для общественного блага (лат.).
174
недостойная личность (лат.).
175
подковный гвоздь.
176
звездный, связанный с расположением звезд.
177
ореол вокруг всего тела.
178
живьем на углях (лат.).
179
См. примечания к десятой главе.
180
Инфирмарий – госпиталь и приют для инвалидов и престарелых; также монах, служащий в нем.
181
дух тьмы, лжи и разрушения, В Библии представлен как центральный антагонист дела Иисуса Христа.
182
«и от Сына» (лат.) – добавление, сделанные Западной Церковью в НикеоКонстантинопольский Символ Веры, в догмате Троицы: об исхождении Святого Духа не только от БогаОтца, но «и от Сына».
183
Рим – глава и учитель (лат.).
184
запрет на религиозные обряды.
185
См. примечание к одиннадцатой главе.
186
помощь (лат.).
187
препятствия (лат.).
188
грязное венгерское ругательство.
189
лишение чести (по суду).
190
грязное венгерское ругательство.
191
чешское ругательство.
192
См. примечания к двенадцатой главе.
193
См. примечания к двенадцатой главе.
194
скотоложство (лат.).
195
противоестественное (лат.).
196
См. примечания к двенадцатой главе.
197
запрещенные знания (лат.).
198
еретик.
199
Кот по немецки Kátze.
200
фаршированная рыба (идиш).
201
В кашу дуть – обижать (польск.).
202
См. примечания к двенадцатой главе.
203
компания, шайка. (гебрейск.) – Примеч. автора.
204
бродячий актер, как правило, недоучившися студент или беглый монах, исполнитель остросатирических представлений.