Уилбур Смит - Раскаты грома
Помощь проекту
Раскаты грома читать книгу онлайн
15
Эй, вы там, наверху. Стреляй, парень, стреляй! (африкаанс)
16
Подожди немного, сейчас начну стрелять по белым внизу! (африкаанс)
17
Иди сюда (африкаанс).
18
Пехотная бригада, куда набирались солдаты из графств Средней Англии.
19
Добрый день (африкаанс).
20
Шекспир, У. Макбет.
21
Библия, Книга псалмов, 91:7.
22
Внимание! (африкаанс)
23
До свидания (африкаанс).
24
Кто там? (африкаанс)
25
Ну ладно (африкаанс).
26
Старый господин, хозяин (африкаанс).
27
Вместо burger написано bugger. По-английски это значит «содомит» и используется как бранное слово.
1
Военная организация обоих бурских государств – республики Трансвааль и Оранжевой республики – была основана на территориальном принципе. Военнообязанными были все мужчины от 16 до 60 лет, все они должны были иметь оружие и лошадей и в случае призыва собираться в отряды. Во главе отряда стоял фельдкорнет. Несколькими отрядами буров, действовавшими сообща, руководил вехт-генерал.