Дмитрий Роспопов - Мастер клинков. Клинок выковывается

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дмитрий Роспопов - Мастер клинков. Клинок выковывается, Дмитрий Роспопов . Жанр: Альтернативная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дмитрий Роспопов - Мастер клинков. Клинок выковывается
Название: Мастер клинков. Клинок выковывается
Издательство: Издательство АЛЬФА-КНИГА
ISBN: 978-5-9922-0653-1
Год: 2010
Дата добавления: 17 сентябрь 2018
Количество просмотров: 261
Читать онлайн

Помощь проекту

Мастер клинков. Клинок выковывается читать книгу онлайн

Мастер клинков. Клинок выковывается - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрий Роспопов
1 ... 95 96 97 98 99 ... 102 ВПЕРЕД

– Максимильян, – король заговорил жёстко, – хочу предупредить сразу, чтобы между нами с самого начала разговора не возникло непонимание. Твоё участие в ковке вообще не обсуждается, поскольку в ближайшие триста-четыреста лет мне другого мастера клинков не найти наверняка, а даже призрачный шанс восстановления одного из главных символов моего Рода гораздо лучше никакого. Я думаю, ты осведомлён о процедуре смены королей на Подгорном престоле?

Я кивнул.

– Так вот, – получив подтверждение, продолжил он, – имея меч, мне можно навсегда забыть об этой процедуре, и даже подумать о том, чтобы прикрыть Совет старейшин – как выборный орган – вообще. Теперь ты понимаешь, насколько важно для меня и всего нашего народа открывшийся у тебя дар? Ведь ни для кого не секрет, что как только я стал тебе покровительствовать, у меня тут же появились критики в Совете старейшин и начались разговоры о досрочных перевыборах.

«Похоже, Дорн и Дарин были правы, король без меня отсюда не уйдёт, не зря же он гвардию с собой притащил, – задумался я. – С другой стороны, если я буду сопротивляться и даже каким-то чудом сумею от Торгидора отбиться, на всём затеянном предприятии можно прямо сейчас ставить большой и жирный крест. Так что, Макс, выбора действительно нет. Не согласишься – все твои усилия пойдут прахом, сотни людей и гномов, которые тебе доверились, станут никому не нужными. Да и сам не заживёшься на этом свете – это даже к бабке не ходи».

– Хорошо, сир, – я кивнул, а король довольно улыбнулся, – будем строить нашу дальнейшую беседу в русле «я согласен, но оглашаю свою цену».

– Я рад, что ты меня понял.

– Простите, обед, – раздался голос Рози, которая оповестила о своём прибытии ещё с порога. Мы замолчали и стали ждать, пока она и ещё две помогавшие ей женщины принялись заносить блюда и сервировать стол. Они управились быстро и тут же исчезли за дверями.

– Так вот, – я продолжил свою прерванную речь, – мои условия довольно просты. Первое: я хочу автономию для своего поселения, безо всяких там проверяющих комиссий со стороны Совета или кого бы то ни было ещё. Максимум, на что я могу согласиться – так это на переход посёлка под ваше непосредственное управление. Второе: вы даёте мне разрешение на самостоятельное ведение торговли, закупку необходимых товаров у соседних государств и, соответственно, продажу туда продукции мастеров Подгорного престола. Наконец, третье: работа над вашим мечом будет проходить под моим исключительным надзором и на моих условиях, как, когда, где и кем она будет вестись – дело моё и только моё, никто не должен в это вмешиваться. Как видите, сир, условий немного, все они осуществимы и не чрезмерны.

– Я даже поражён тому, насколько вы скромны, Максимильян, – король рассмеялся, – я-то готовился расстаться с гораздо большим, чем то, что вы запросили.

– Сир, я всегда был скромен, – я кротко потупился, – тем более, что вовсе ни к чему портить отношения, которые до сих пор развивались к нашему обоюдному удовлетворению.

– Тогда завтра с утра выступаем? – поинтересовался он. – Думаю, сегодня тебе понадобится время, чтобы закончить с делами.

– Очень хорошо, сир, – кивнул я. – Тогда, с вашего позволения, я соберу Совет и отдам необходимые распоряжения.

– Я поприсутствую, если не возражаешь. Мне будет интересно посмотреть и послушать, – оживился Торгидор.

– Как вам будет угодно, сир, вы пока угощайтесь, а я распоряжусь о созыве правления, – поклонившись, сказал я и, получив одобрительный кивок короля, вышел за дверь.


Заседание прошло быстро и эффективно, ничего особенного я не говорил, поскольку и правленцы и без того были в курсе дела, на предыдущем собрании всё было обсуждено и составлен детальный план развития с учётом моих недавно высказанных предложений. Получив одобрение короля, я заявил на собрании о скором начале торговли между нами, гномами и соседними странами. Для этого нужно подготовить место за внешними стенами посёлка, с возможностью организации быстрых погрузо-разгрузочных работ и хранения товаров. О дате начала торговли я оповещу заранее, но это случится не раньше полугода, так что время на создание перевалочной базы у нас есть.

Также я напомнил, что собираюсь в этом году устроить ещё одно переселение людей извне в наш посёлок, так что к этому времени должна быть готова вся инфраструктура посёлка и определены рабочие места для новых поселенцев.

Когда все вопросы, в том числе и к Торгидору, были исчерпаны, я закрыл заседание и, оставив короля устраиваться в своём доме, отправился завершить ещё одно дело, которое после недавних событий приобрело первоочередное значение.

– Как день прошёл? – обратился я к Ур'такалу, который старательно выводил каракули на обрывке ткани. Присмотревшись, я увидел, что он пишет по-шаморски. – Вот эту букву ты не так пишешь, – я наклонился и поправил неправильный завиток.

– Макс, ты, если по делу пришёл, сразу говори, а то, как гном, всё вокруг да около крутишься, – пробурчал он на корявом шаморском.

– Ого, ты успехи в языке делаешь, – решил я подлизаться, – вполне прилично говоришь уже.

– Как будто у меня есть выбор, – огрызнулся он. – Никто ведь здесь на Первородном не говорит, вот и приходится изучать шаморский и даже гномий.

– А вот у меня к тебе вопрос есть, кстати, насчёт Первородного, – я отобрал у него перо и тряпицу. – Можешь мне несколько рун перевести?

– Хорошо, показывай. Всё равно от тебя не отвертеться, – вздохнул он.

Я, отлично помня все руны, быстро набросал первые пять и посмотрел на орка.

– Хм, – он то так, то эдак вертел в руках ткань, рассматривая руны, – очень похожи на наши.

– Загиял и посоветовал к тебе обратиться.

– Знаешь, Макс, – озадаченно почесал он затылок, – если это и наши, то настолько древние, что я не смогу тебе ничего про них сказать. Не понимаю я их значения.

– А кто сможет прочитать? – расстроился я, ведь думал, что до отгадки рукой подать.

– Не знаю, если только среди шаманов наших поискать, – задумчиво ответил он.

– Слушай, Ур'такал, я, конечно, понимаю, что не могу от тебя требовать слишком многого, но мне очень надо расшифровать это, – я просяще на него посмотрел. – К тому же я не все нарисовал, их ещё штук сорок наберётся. Я не понимаю их смысл, но чувствую – что-то в них есть важное, для всех нас.

– Предлагаешь мне вот с этого тёплого местечка отправиться невесть куда, на поиски наших шаманов? – спросил он.

– Да.

– Согласен, но на одном условии, – неожиданно для меня ответил он.

– Каком же? – опасливо спросил я, застигнутый врасплох его столь быстрым согласием.

1 ... 95 96 97 98 99 ... 102 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×