Роберт Фреза - Русский батальон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Фреза - Русский батальон, Роберт Фреза . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Фреза - Русский батальон
Название: Русский батальон
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 5-227-00138-3
Год: 1999
Дата добавления: 4 сентябрь 2018
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Помощь проекту

Русский батальон читать книгу онлайн

Русский батальон - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Фреза
1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД

Потом он перевел:

Обреченные посты в войне за свободу
Я верно защищал тридцать лет.
Я сражался без надежды на победу,
Я знал, что никогда здоровым не вернусь домой.

У него за спиной Корягин запел:

«Война тут подвернулась, давай и ты в наш стан».
И свистнул свин, довольный, лупить стал в барабан.
«Мундир у нас получишь, ружье тебе дадим».
Свин засвистел, польщенный радушием таким.

Словно десяток кошек сразу дернули за хвосты – это гуркхи завели волынки. Корягин не так уж хорошо передавал мелодию, и попытка гуркхов подхватить ее не увенчалась успехом.

Кольдеве посмотрел на почву, разровненную поверх трупов, и прочел про себя еще одно четверостишие Гейне. Немного юмора, немного ужаса, много гибели и разрушений – вот что такое война, как сказал однажды Руди Шеель.

Небесконечны войны, и расплатились с ним:
С него мундир сорвали, ружье ушло к другим.
Сказав спасибо, евина заклали впопыхах
И запекли с свистулькой и яблоком в зубах.

Кольдеве послушал.

– Не Гейне, но сойдет, – буркнул он, глядя, как бульдозеры уродуют тонкий слой плодородной почвы. На последнем куплете он присоединился к хору.

И после адского труда Планету свин купил.
Всех тех, за кем имелся долг, он попросту убил,
А остальных заставил он в манерах преуспеть:
Свин научил их и свистеть, и эту песню петь.

Примечания

1

«Амиш» – существующее в США ответвление меннонитского течения в протестантизме – по имени основателя, священника Аммана, или Амена, из Швейцарии. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

«Граф Шпее» – название немецкого линкора, который был поврежден союзниками в декабре 1939 года, а затем затоплен немцами.

3

Цифра в скобках обозначает неделю с начала операции.

4

Доброе утро. Мы имперские солдаты.

5

Четырехцветный флаг.

6

Это грех, не так ли? Мне очень жаль (фр., нем.).

7

Маджонг – старинная игра китайского происхождения, отличающаяся обилием фишек – 144 штуки.

8

Эльба – средиземноморский остров.

9

Библейское выражение.

10

Юффрау – голландское (бурское) обращение к незамужней женщине

11

Махди – в странах арабского Магриба – вождь и пророк, который должен нанести поражение неверным.

12

«Фолькскасе» – народный банк, сберегательная касса (гол.).

13

Суси – японское блюдо из риса.

14

Мэнеэр – обращение типа «мой господин».

15

Флоренс Найтингейл– знаменитая британская медсестра и филантроп.

16

Ирландский наемник (африкаанс).

17

Эрин – старинное название Ирландии

1 ... 95 96 97 98 99 100 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×