Джеймс Сваллоу - ГАРРО VII: Щит Лжи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Сваллоу - ГАРРО VII: Щит Лжи, Джеймс Сваллоу . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Сваллоу - ГАРРО VII: Щит Лжи
Название: ГАРРО VII: Щит Лжи
Издательство: Black Library, Games Workshop Ltd.
ISBN: 978-1-78251-754-2
Год: 2014
Дата добавления: 5 сентябрь 2018
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Помощь проекту

ГАРРО VII: Щит Лжи читать книгу онлайн

ГАРРО VII: Щит Лжи - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Сваллоу

Малкадор сверкнул глазами, и его лицо помрачнело.

(Малкадор, с ненавистью): Никогда не сравнивай меня с этим архипредателем! Произнеси эти слова снова, и я выжгу тебе разум! Преклони колено, Натаниэль. Подчинись мне.

(Гарро): Не раньше чем вы объясните всё... это!

Гарро огляделся, указывая на стены, преторианцев и бойцов в сером.

(Малкадор): Я сказал тебе: на колени!

Сигиллит упёрся в него гневным взглядом, и Гарро потерял контроль над своими ногами. Он мигом очутился на коленях, и вся его могучесть была ничем в сравнении с телепатической силой, которая принуждала его к подчинению. Пригвождённый к месту внутри своих собственных доспехов, он был способен лишь на то, чтобы повернуть голову и держать грозный взгляд Малкадора — зная при этом, что на его усмирение ушла всего кроха колоссальной псионической мощи Сигиллита.

(Малкадор): Я — хранитель тайны Офриса, тайны, которую ты так жаждал узнать. Так обрати свой взор к небесам. Узри, куда привёл тебя тот путь, которым ты шёл вслепую.

Гарро поднял глаза, заметив, что Таллери осмеливается сделать то же самое. Оранжевое облачное море по ту сторону гигантского глассэйкового купола истончилось, как будто какая-то сверхъестественная сила тянулась вовне, стремясь раздвинуть пелену. Чёрное ночное небо, что было за пределами атмосферы планетки, внезапно стало видимым, и в нём, мерцая во тьме самоцветным камнем, висел знакомый газовый гигант в ореоле паутинно-тонких колец.

(Таллери): Сатурн... Это Сатурн!

(Гарро): Тогда мы стоим на...

(Малкадор): Его спутнике Титане, да. А ты думал, это будет какая-то далёкая, запредельно гиблая планета?

Гарро изо всех сил пытался уразуметь увиденное.

(Гарро): Это бессмыслица... Если то, что вы здесь строите, служит Императору и Империуму, зачем скрывать его за этим щитом лжи? Зачем стремиться заткнуть рот любому, кто об этом узнаёт?

(Малкадор): Ты учиняешь мне допрос?

(Гарро): Да! Эта крепостная цитадель и комплекс у её подножия, они могут предназначаться лишь для одного: для создания и тренировки нового легиона космодесанта!

(Таллери): Даровать жизнь Легионам Астартес может только сам Император....

(Гарро): Он знает о том, что вы это делаете, Малкадор? Император знает, чем вы занимаетесь от его имени?

(Малкадор): Мой Повелитель. Он поглощён своими великими задачами... а я — своими.


16

Какая-то часть Катано Таллери желала замкнуться в глубинах собственного рассудка и ожидать неизбежного конца. Но другая её частичка, которая всё всегда хотела знать, не могла оторвать глаз от великого властителя-псайкера.

(Таллери): Все эти тайны стоят моей жизни? И жизни куратора Лоннда?

(Малкадор): Дорогая моя, ответ будет: да. Сто тысяч раз — да! Ради высшего блага нашего Империума.

Гарро бросил все свои силы на то, чтобы прижать кулак в своему нагруднику.

(Гарро): Значит, этого недостаточно? Моей силы? Силы Рубио, Айсона, Локена, Варрена, Галлора и всех остальных? Вам недостаточно, что по Галактике разгуливают ваши агенты, теперь вам подавай армию?

(Малкадор): Ты мой ведущий агент, Натаниэль. Но то, что я выковываю здесь, будет предназначаться не для меня. Горстки Странствующих Рыцарей недостаточно. Не для грядущей войны.

(Таллери): Вы говорите не просто о мятеже Воителя, так? Вы имеете ввиду что-то ещё. Что-то худшее.

(Малкадор): А у неё острый ум. Теперь понимаю, почему от неё было столько проблем.

Малкадор сошёл с возвышения и направился к ним, отстукивая каждый шаг своим железным посохом.

(Малкадор): Натаниэль уже сталкивался с угрозами, не укладывающимися в рамки разумного. Он сражался с ними лицом к лицу. Я глядел в эту тьму, прозревая мириад нитей ещё не реализованных вариантов будущего. Те сущности, с которыми Хорус заключил союз, — запредельные, демонические сущности, — станут угрозой человечеству на грядущие тысячелетия. Я знаю это всем своим нутром. Поэтому мы должны быть готовы к войне, которая начнётся вслед за этой. Войне, которая будет вестись за сами наши души.

(Таллери): И это то место, где будут выковываться эти защитники. Офрис.

(Малкадор): На древних языках это название означает "обитель титанов". Его символичность представлялась подобающей.

Сигиллит отвернулся от Таллери и, перейдя к Гарро, вытащил меч воина из его ножен.

(Малкадор): Теперь ты понимаешь? Эти приготовления должны совершаться втайне, не только для того, чтобы сокрыть их от глаз Хоруса и его союзников, но и от наших собственных граждан. От Империума, который ещё не готов принять правду о том, что за ужасы кроются в варпе. Я неправ, Натаниэль?

(Гарро, после долгой паузы): Нет. Нет, Лорд Регент, вы не неправы.

Кивнув головой, псайкер ослабил телепатический контроль над Гарро, и воин получил свободу. Малкадор развернул его меч в своей руке и протянул его рукоять легионеру.

(Малкадор): Эти тайны могут быть сохранены только теми, кто обладает непоколебимым мужеством, и лишь путём жертвы и кровопролития. Из-за незначительной ошибки, по чистой случайности, письмоводитель-адепта Таллери узнала то, что ей никогда не полагалось знать.

(Таллери): Я... я верна! Я никогда и слова об этом не скажу! Клянусь Троном Терры, и Императора ради...

(Малкадор, не обращая на неё внимания): Она не может жить с этим знанием. Даже самых верных можно совратить с праведного пути, даже у молчальников можно вырвать их тайны эзотерическими средствами. Одни лишь мёртвые неспособны выложить правду. [после паузы] Возьми меч, Натаниэль. Я не зверь. Соверши это быстро и безболезненно.

(Таллери): Капитан... Гарро?..

Воин медлил, не сводя глаз с оружия.

(Гарро): Он испытывает меня, Таллери. Я пошёл ему наперекор, отправившись на Ригу без его разрешения. В прошедшие дни я вышел за рамки его приказов. Так что сейчас он проверяет меня вот этим, чтобы увидеть, стану ли я по-прежнему ему подчиняться.

(Малкадор): Это необходимо сделать. Даже сама письмоводитель это знает. Она по-настоящему верна. Она не станет сопротивляться.

(Гарро, после долгой паузы): Мне жаль, но я должен ответить отказом на ваше приказание, Лорд Регент.


[судорожный вздох Таллери]


Малкадор скрестил взгляд с Гарро, и в его грозные глаза было жутко смотреть.

Комментариев (0)
×