Проклятый рыцарь (СИ) - Стоун Рик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятый рыцарь (СИ) - Стоун Рик, Стоун Рик . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Проклятый рыцарь (СИ) - Стоун Рик
Название: Проклятый рыцарь (СИ)
Автор: Стоун Рик
Дата добавления: 22 июнь 2021
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Помощь проекту

Проклятый рыцарь (СИ) читать книгу онлайн

Проклятый рыцарь (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Стоун Рик
1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД

— Принес? — жадно спросила Адрия, когда я вернулся к ней с добычей.

— Конечно, — отозвался я, протягивая ей ее собственность.

— А что… с тем стражником? — немного поколебавшись спросила она, убедившись, что я принес именно то, что нужно.

— Он жив, только будет мучиться сильной головной болью, когда очнется, — ответил я и она облегченно вздохнула. — Теперь, полагаю, нам пора в замок.

— Да, но как же мы туда попадем?! — закусила губу ведьма. — Через стену что ли перелезем?!

— Я ведь теперь один из стражников замка, забыла? — напомнил я ей. — Я легко войду внутрь прямо через главные ворота. Затем разыщу твоих врагов и разберусь с ними!

— Нет, я должна пойти с тобой! — тут же сказала она. — Если ты просто убьешь их, то меня так и будут преследовать до конца моих дней за то, чего я не совершала! Мне нужно изобличить их, заставить их признаться! Но как же мне попасть внутрь? Ведь я опасная преступница, которую все разыскивают!

— Кажется у меня есть одна идея на этот счет, — сказал я. — Но я не уверен, что она тебе понравится. Ты как, готова рискнуть?

— Рискнуть? — непонимающе переспросила она.

И тогда я объяснил ей только что придуманный мною план. И, знаете, что, я был прав — он ей действительно не понравился!

— По-моему, это все-таки на редкость глупая идея! — проворчала моя спутница, когда мы с ней уже подъезжали к замку. Да, именно что подъезжали — мне пришлось еще раз вернуться в деревню за лошадьми одна из которых принадлежала тому стражнику, чье тело я сейчас занимал, а вторая его напарнику, тому самому, который сейчас валялся без сознания после удара кулаком.

— Можем вернуться к первоначальному варианту, — с готовностью предложил я. — Я сделаю все сам.

— Нет, ты можешь что-нибудь напутать, — тут же проворчала она. — Что-то мне подсказывает, что ты далеко не самый умный в вашей демонской семейке…

Я промолчал с невозмутимым видом, хотя честно говоря ее слова меня немного задели. Что эта смертная о себе возомнила?! Да кто она вообще такая, чтобы сметь сомневаться в моих способностях?! Но приходилось терпеть это хамство, во всяком случае пока. Ведь мы были связаны словами истинной клятвы, и я был обязан ей помогать…

— Что ты здесь делаешь, Жан? — окликнул меня стражник, охраняющий ворота в замок. — Ты же сейчас должен искать эту ведьму?

— Уже нашел! — буркнул я в ответ, кивнув головой в сторону своей спутницы.

— Так это она и есть? — удивился страж врат. Адрию в лицо он явно не знал — впрочем, это как раз и не удивительно. Ведь она приехала в замок поздно ночью и кроме пира в честь выздоровления баронессы нигде более особо не показывалась. А на пир простых стражников не приглашали — только рыцарей.

— Что-то непохожа она на ведьму! — продолжал сомневаться он. — Слишком уж молодая и красивая. Да вроде и не злая совсем…

— Это чары, — объяснил я ему. — Благодаря заклинанию иллюзии, она только кажется молодой и красивой, а на самом деле старая уродливая карга. Злющая как сам черт, к тому же. Так ты пропустишь нас или нет?

— Проезжайте! — стражник судорожно сглотнул слюну, перекрестился и наконец-то отошел в сторону давая нам проехать.

Глава 35. Разоблачение

Что ж, первая линия обороны пройдена — теперь мы по ту сторону крепостной стены.

— Это я-то уродливая карга?! — прошипела моя спутница мне на ухо, после того как мы спешились и отдали наших лошадей конюху.

— Зато у него больше вопросов не было, — я с трудом сдерживал улыбку. — И вообще, не забывай, что ты вроде как моя пленница — если ты не хочешь, чтобы они что-то заподозрили, то сделай печальный вид и иди немного впереди, а не шепчи мне на ухо.

Она скривилась, хотела было что-то возразить, но затем все-таки послушалась. В замок мы проникли также без особых проблем. Но вот когда я попытался потребовать, чтобы меня отвели прямо к Пьеру Кристоффу, чтобы я мог получить заслуженную награду за поимку ведьмы, то начальник стражи рассмеялся мне в лицо. А затем приказал отвести пленницу в тюрьму, да еще дал в сопровождение четверых стражников.

Затолкав Адрию обратно в камеру, мы принялись ждать. Впрочем, совсем недолго — не прошло и получаса, как нас почтил своим присутствием никто иной, как Пьер Кристофф.

— Что, попалась, злодейка?! — довольным тоном сказал Пьер, который, похоже уже чувствовал себя здесь полновластным хозяином и новым бароном. Впрочем, не удивительно, он же единственный законный наследник. Будущий барон уже даже успел сменить свое одеяние священника на одежды воина, а на поясе у него висел меч. — А я ведь говорил моему несчастному племяннику, чтобы он не связывался с ведьмой! Что нельзя заигрывать с силами тьмы! Но Филипп, упокой Господь его душу, был иногда таким упрямым… К тому же он так сильно любил свою жену Аврору, что был готов схватиться за любую соломинку — даже такую нечестивую, как эта! — он смерил презрительным взглядом Адрию. — Но ничего — очень скоро ты ответишь за все свои преступления!

— И в чем же меня обвиняют? — наконец-то осмелилась спросить Адрия. — Я ведь всего лишь лечила жену барона!

— Которая, как известно, была одержима демоном! — подхватил Пьер. — Ее следовало лечить специально обученным для такого рода случаев священникам-экзорцистам, а не деревенской ведьме! Они смогли бы изгнать демона, и сейчас баронесса была бы в добром здравии, такой же, как и раньше. Ты же не только не изгнала демона, но и убедила всех, что баронесса здорова. По всей видимости, ты просто заключила сделку с этим дьявольским созданием, которое захватило тело несчастной Авроры, убедив его на какое-то время притвориться, сделать вид, что Аврора здорова. С нее сняли цепи, выпустили из комнаты. А когда она осталась с бароном наедине, то демон заставил Аврору схватить кинжал и заколоть несчастного барона. Тебя успели схватить, поместили в камеру. Но ты каким-то образом отравила тех стражей, которые должны были тебя сторожить. Теперь на твоей черной совести целых четыре загубленные жизни — Аврора хоть и осталась жива, но до конца дней своих проведет в молитвах и покаянии в одинокой келье. Ведь ее руки обагрены кровью ее собственного мужа!

— Да, да, — продолжал будущий барон глумиться над несчастной заключенной, — очень скоро ты сгоришь на костре, и твоя нечестивая душа отправится прямиком в ад! Обычно рассмотрение подобных дел занимает намного больше времени, но к счастью, у меня есть кое-какие связи. Глаз с нее не спускайте, — приказал он стражам. Затем его взгляд остановился на мне. — Ты, пойдем со мной!

Мне пришлось проигнорировать откровенно умоляющий взгляд Адрии, который она в отчаянии бросила на меня, и выполнить приказ Пьера. Тот привел меня в просторную комнату, по всей видимости служившую кабинетом предыдущему владельцу замка. Кстати комната отнюдь не пустовала — за роскошным деревянным столом, на хозяйском стуле сидела красивая молодая женщина. Ее карие глаза с некоторым любопытством уставились на меня, и я на мгновение ощутил какую-то необъяснимую тревогу. Было в ней что-то такое… необычное. Затем она заговорила:

— Простите, что я тут так вольготно расположилась, Пьер, — ее голос был приятным и очень спокойным. — Не знала, что вы приведете с собой гостя. Я вас сейчас же покину, чтобы вы могли заняться своими делами.

— Ну что вы, что вы, леди Регина! — каким-то подобострастным и даже заискивающим тоном произнес будущий барон. Со стражниками он разговаривал совсем по-другому. — Оставайтесь, вы нам нисколько не помешаете — я всего лишь хотел выдать молодому человеку его заслуженную награду.

— Вот как? — с интересом спросила леди Регина. — И что же он такого сделал, чтобы заслужить награду?

— Поймал ту мерзкую ведьму, которая погубила моего несчастного племянника.

— Какой же вы смелый! Не побоялись в одиночку схватить ведьму! — казалось искренне восхитилась леди.

Она легко и грациозно встала из-за стола и подошла ко мне почти вплотную. Ее глаза так и впились в мои, а затем она сделала что-то уж совсем необычное — провела ладонью по моей щеке. На меня вновь нахлынуло очень странное чувство — какая-то смесь тревоги и неземного блаженства одновременно. Но прежде чем я успел понять, что же это такое было, она тяжело вздохнула, убрала руку и зачем-то сунула ее в широкий рукав своего платья. Впрочем, зачем тут же стало понятно — она извлекла оттуда небольшой, но весьма острый кинжал и, прежде, чем я успел среагировать, несколько раз ударила им меня в живот!

1 ... 43 44 45 46 47 ... 51 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×