Скотт Джир - Пленники Генеллана (том I)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скотт Джир - Пленники Генеллана (том I), Скотт Джир . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Скотт Джир - Пленники Генеллана (том I)
Название: Пленники Генеллана (том I)
Издательство: Русич
ISBN: 5-88590-488-Х, 5-88590-489-8
Год: 1996
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 188
Читать онлайн

Помощь проекту

Пленники Генеллана (том I) читать книгу онлайн

Пленники Генеллана (том I) - читать бесплатно онлайн , автор Скотт Джир
1 ... 4 5 6 7 8 ... 68 ВПЕРЕД

— Наши сенсоры в данный момент не работают. Компьютер обрабатывает данные спектрального анализа, — ответила Буккари. — Пока еще ничего нет. Показатели электромагнитной эмиссии отсутствуют. Вообще ничего. По данным электронной разведки — планета необитаема.

— Моя жена говорила… — Квинн запнулся и замолчал. После короткой паузы спросил: — Что у нас с основными двигателями?

Лейтенант вздохнула и сверилась с приборами.

— Предстартовая проверка закончена. Вспомогательные дублеры функционируют. Генераторы работают неустойчиво, так что есть риск. Родс еще не пробовал перекрестное соединение — занимается этим сейчас, — Буккари наклонилась, насколько позволяли коннекторы, и повернула переключатель энергетической консоли. Предстояло проверить системные данные для определения орбиты.

— Вас понял, предстартовая проверка, — задумчиво повторил Квинн.

Транспортировка спасательной шлюпки прошла гладко. Теперь, когда все члены экипажа заняли свои места, началась окончательная подготовка к выходу на орбиту.

— Системы наблюдения все еще не отрегулированы, но компьютер уже синтезировал предварительный анализ массы, — сообщил из своей рубки Хадсон.

Буккари запросила данные компьютера на основной монитор. Планета, получившая название Рекс-Калиф-3, поменьше Земли, сила притяжения на поверхности — 0,91g. Точный расчет траектории движения показал, что столкновения не случится, если, конечно, не менять курс или скорость: корвет пройдет мимо планеты по отклоняющейся траектории и под воздействием гравитационного толчка соскользнет на эллиптическую.

Предпочтительнее было бы выйти на пересекающуюся траекторию, иначе… — скитания по орбите вокруг местного солнца без топлива и пищи.

— Признаки разумной жизни? — осведомился Квинн.

— Нет, сэр, — ответил Хадсон. — Какие-то бессвязные сигналы, но ничего такого, что свидетельствовало бы о технологической цивилизации, и определенно ничуть не похоже на то, что мы отметили на второй планете. Узнаем больше после выхода на орбиту. Сейчас у нас действуют только телескопы и камеры, но инженеры надеются наладить работу сенсоров, помимо всего прочего.

— Главные двигатели подключены и готовы к включению в режиме «ретро», — сообщила Буккари. — Траектория для выхода на орбиту оптимальная. Нам потребуется не более пяти минут работы двигателей. Топливо — 10,4. Возможность ошибки — две десятых.

— Три минуты до включения основных двигателей, — доложил Хадсон.

Квинн не ответил. Буккари повернулась к нему: пилот сидел неподвижно, уставившись на планету — ее величественное сияние отражалось на визоре шлема.

— Прекрасно! — грустно прошептал Квинн. Буккари тоже не сразу отвела взгляд от сверкающего в дымке облаков небесного тела.

— Да, и как похожа на Землю, — она покачала головой и взглянула на дисплей.

— Одна минута. Орбитальная проверка закончена, — доложила лейтенант. — Машинное, что у вас там? У меня неустойчивый прием. Вы уверены, что перекрестное соединение выдержит?

Ответ Родса перемежался восклицаниями и междометиями, что подтверждало его полную убежденность в благополучном исходе вверенного ему дела. Буккари молча выслушала его, не спуская глаз с дисплея.

— Что-то не так, Шал? Ты чем-то обеспокоена? — спросил Квинн. Она подняла голову.

— Ничего определенного, командор. Вышли из строя блокираторы, но это еще не все. Вся система изрядно пострадала во время боя;

Вирджил делает все, что в его силах, если кто и может обеспечить ее нормальное функционирование, то это он. Будем надеяться, ничего другого не остается.

— Альтернативные варианты имеются, только вряд ли они нас устроят, — заметил Квинн. — О'кей. Беру управление на себя. Мистер Хадсон, всем приготовиться. Торможение 2,2g.

Квинн включил предупредительную сирену и повернул корабль таким образом, чтобы сопла основного двигателя располагались вдоль обратного вектора.

Время истекало.

— 5… 4… 3… — резкий голос второго пилота разносился по всему корвету через общую коммуникационную сеть. Она проверила осевое равнение, еще раз убедилась, что маневровые двигатели действительно подключены и функционируют. — 2… 1… 0…

— Включаю. — Квинн убрал блокиратор… И вдавил кнопку зажигания. Ничего не случилось.

Квинн отжал кнопку, вернул блокиратор на место и повторил операцию. Ничего.

— Машинное отделение! У нас отказывает зажигание, — чуть повысив голос, сказал он. — Что произошло?

После короткой паузы послышался голос Родса. На этот раз только глухой мог услышать в нем оптимистические нотки.

— Дайте минутку, шкипер. Есть кое-какие идеи.

Буккари пересчитала «ретро»-профиль. Каждая минута задержки означала сужение временного «окна» и увеличение расхода топлива для выхода на заданную траекторию, а это, в свою очередь, ограничивало возможности по доставке экипажа и оборудования, необходимого для выживания на незнакомой планете, с орбиты на поверхность.

— Нэш, дайте мне расход топлива по времени. Исходите из худшего варианта, — приказала она.

— У меня есть расчет, лейтенант, — отозвался Хадсон. — При условии работы двигателей на полную мощность, в нашем распоряжении девять часов для выхода на орбиту. Но в этом случае мы израсходуем весь запас, и для спускаемого модуля ничего не останется — повиснем на орбите. Временные рамки для эвакуации экипажа на планету с грузом пятьдесят килограммов на каждого — девяносто минут. Через шесть часов придется высаживать людей. Конечно, многое зависит от того, насколько низкой окажется орбита.

Квинн немного помолчал.

— Просчитай еще раз, — сердито бросил он.

— Сэр, я уже пересчитывал… три раза, — с обидой в голосе ответил Хадсон. — Все именно так. У нас есть шесть спускаемых модулей и по меньшей мере столько же квалифицированных специалистов.

Квинн отключил автостабилизаторы, топливо приходилось беречь.

— Родс! Что там у вас? Дайте мне оценочные сведения! — приказал он.

Буккари уже собиралась продублировать команду, когда на связь вышел Мендоса, старший техник из инженерной группы. Тяжело дыша, он прокричал:

— Командор Квинн, мы вычислили… это… Тишина. Оборвалась не только связь — весь корабль погрузился в темноту, и только резкий, холодный свет приближающейся планеты позволял различить смутные очертания предметов и людей. Буккари переключилась на интерком. Тишина. Откинув контрольную панель на левом предплечье, она привела в действие индивидуальный приемопередатчик.

Ее примеру последовали остальные, перегружая рабочую частоту. Контроль над ситуацией взял на себя Хадсон, внеся порядок в сумятицу. Однако связаться с машинным отделением не удавалось — масса корвета блокировала передачу радиосигналов в эту часть корабля.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 68 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×