Джеймс Дашнер - Исцеление смертью

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Дашнер - Исцеление смертью, Джеймс Дашнер . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Дашнер - Исцеление смертью
Название: Исцеление смертью
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 129
Читать онлайн

Помощь проекту

Исцеление смертью читать книгу онлайн

Исцеление смертью - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Дашнер
1 ... 77 78 79 80 81 ... 83 ВПЕРЕД

Томас ощутил ни с чем не сравнимое облегчение.

Он с трудом поднялся на ноги, но не успел сделать и пары шагов, как вновь остановился. Откуда-то раздался глухой, мощный рокот. Стены зала несколько секунд ходили ходуном, потом всё стихло.

— Так, нельзя терять ни минуты, — сказал Томас и рванулся следом за остальными.

Глава 71


Из Лабиринта спаслось по крайней мере двести человек. Но теперь движение почему-то застопорилось. Томас продирался сквозь толпу, запрудившую коридор, стремясь попасть в начало колонны.

Наконец, он увидел Бренду — та пробиралась ему навстречу. Она обняла его и поцеловала в щёку; в этот момент он всем своим существом желал, чтобы всё кончилось, чтобы они оказались в безопасности, чтобы уже не надо было никуда бежать...

— Минхо велел мне уходить, — сказала она. — Пообещал помочь тебе, если нужно будет. Сказал, что вывести всех отсюда — наша первоочередная задача, а с гривером вы и сами справитесь. Не надо было мне уходить! Пожалуйста, прости!

— Это я его попросил прогнать тебя, — ответил Томас. — Так что ты всё сделала правильно, иначе и нельзя было. Скоро мы все выберемся отсюда.

Она чуть подтолкнула его.

— Тогда побежали!

— О-кей.

Он сжал её ладонь в своей руке, и они вместе с Терезой начали пробираться сквозь толпу вперёд.

Коридор, в котором они теперь находились, был темнее прочих — немногочисленные целые лампы светили тускло, слабо и всё время мигали. Люди молча жались друг к другу, испуганно ждали... Томас встретился взглядом с Котелком — тот ничего не сказал, но старательно изобразил на лице ободряющую улыбку, которая больше напоминала издевательский оскал. Издалёка время от времени доносились раскаты, здание сотрясалось. Пока что взрывы щадили эту часть комплекса, но долго это не продлится.

Когда они с Брендой достигли головы колонны, оказалось, что все остановились у лестничного колодца. Никто не знал, куда идти дальше — вверх или вниз.

— Вверх! — заявила Бренда.

Томас, ни секунды не раздумывая, подчинился, жестом позвав за собой беглецов. Бренда шла рядом с ним.

Он отчаянно боролся с усталостью. Четыре пролёта, пять, шесть... Томас остановился на промежуточной площадке — надо было перевести дыхание — и глянул вниз: колонна упорно ползла по лестнице. Бренда повела дальше: через дверной проём, потом по длинному коридору, налево, направо, ещё по одной лестнице наверх. Другой коридор, затем снова лестница, теперь уже вниз. Машинально переставляя ноги одну за другой, Томас надеялся только на то, что канцлер не обманула их насчёт транс-плоскости.

Где-то над головой прозвучал грандиозный взрыв; здание содрогнулось от основания до крыши. Томас не смог удержаться на ногах и растянулся на полу. На спину ему посыпались осколки потолочной плитки; в воздухе поднялась завеса пыли, стены тряслись, что-то где-то падало, слышался звон разбитого стекла... Всё это продолжалось несколько секунд и в конце концов затихло.

Он потянулся к Бренде — убедиться, что она не пострадала.

— Как вы там? Все живы? — прокричал он людям в коридоре за спиной.

— Да! — послышался ответ.

— Тогда вперёд! Мы уже почти дошли.

Он помог Бренде подняться, и они снова пустились в путь. Оставалось только молиться, чтобы здание продержалось ещё чуть-чуть.

Наконец, они почти добрались до той части строения, которое канцлер Пейдж обозначила кружком на своей карте — до служебных помещений. Послышалось ещё несколько разрывов — один ближе другого — но беглецов уже ничто не могло остановить — они, фактически, достигли цели.

Мастерская, куда они стремились, была расположена позади необъятного склада. Стеллажи, уставленные какими-то банками, тянулись вдоль правой стены, в дальнем конце которой виднелась дверь — должно быть, она и вела в нужную им комнату. Томас направился туда и позвал за собой остальных — он хотел собрать всех вместе, прежде чем они начнут прохождение через транс-плоскость.

— Следи, чтобы они не разбрелись куда попало. Подготовь их, — скомандовал он Бренде и побежал к двери. Если канцлер Пейдж солгала, или если ПОРОК или «Удар правой» прознали о существовании транс-плоскости, беглецам несдобровать.

Дверь вела в маленькую комнату, заставленную столами, на которых валялась всякая всячина: слесарные инструменты, металлические заготовки, части машин... Дальняя стена была завешена огромным куском холста. Томас подбежал к нему и рванул. За ним открылась слабо фосфоресцирующая серая панель, обрамлённая сияющей серебристой рамкой, а рядом — клавиатура управления.

Это была транс-плоскость.

Канцлер не обманула.

Томас испустил лёгкий смешок. ПОРОК, вернее, лидер ПОРОКа, на их стороне и помогает им. Надо же.

Разве что...

Нет, ему необходимо самому проверить и убедиться, что по ту сторону нет никакого подвоха, прежде чем начать переправлять туда людей. Томас набрал полную грудь воздуха. Решающий миг настал.

Он напружился и нырнул сквозь ледяную поверхность транс-плоскости. И очутился в неприглядном деревянном сарае с распахнутой настежь дверью. А за ней раскинулся зелёный мир. Трава, деревья, цветы, кусты... Ну что ж, похоже, всё в порядке.

Он вернулся в мастерскую в приподнятом настроении. Они справились! Ещё один шаг — и все будут в безопасности. Томас вылетел в помещение склада.

— Давайте! — крикнул он. — Все сюда — оно работает! Быстрей!

Стены и стеллажи сотряслись от разрывов. С потолка посыпались пыль и осколки штукатурки.

— Быстрей! — повторил Томас.

Тереза погнала народ к Томасу — тот стоял уже за дверью в мастерскую, и когда в комнату вбежала первая из иммунов, юноша подхватил её под локоть и проводил к серой светящейся стене.

— Вы знаете, что это такое, так ведь? — спросил он.

Женщина наклонила голову, едва скрывая желание немедленно пройти сквозь плоскость и навсегда оставить это место позади.

— Я много чего повидала в жизни, сынок, — сказала она.

— Тогда сможете ли вы проследить за тем, чтобы все до одного прошли через плоскость?

Она сначала заколебалась, но потом кивнула.

— Вы только не волнуйтесь, — заверил её Томас. — Просто оставайтесь здесь так долго, как только сможете. Хорошо?

Она опять кивнула, и он вернулся к двери.

Маленькая мастерская начала заполняться народом.

— Ступайте к той стене! — напутствовал Томас. — Проходите на ту сторону, да не толпитесь там! Дайте место другим!

Он протиснулся сквозь толпу и снова вышел в складское помещение. Беглецы выстроились в очередь и постепенно втягивались в мастерскую. Очередь замыкали приютели и члены группы Б. Гэлли тоже был здесь. Томас помахал друзьям.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 83 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×