Мария Семенова - Парадокс Ферми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мария Семенова - Парадокс Ферми, Мария Семенова . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мария Семенова - Парадокс Ферми
Название: Парадокс Ферми
Издательство: Азбука-Аттикус
ISBN: 978-5-389-04804-1
Год: 2012
Дата добавления: 31 август 2018
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Помощь проекту

Парадокс Ферми читать книгу онлайн

Парадокс Ферми - читать бесплатно онлайн , автор Мария Семенова

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь грохочущим шипением гейзеров. Дальнейшие обсуждения выглядели бесполезными, поиски виноватых — тем более. Ситуация складывалась из ряда вон выходящая. Сегодня во время вахты Корректора Гарьят приборы уловили флуктуацию тонких полей. Это могло означать только одно: на Земле кто-то обогнал своё время, исхитрившись запустить преобразователь кил-поля. Однако это были ещё цветочки. На флуктуацию отозвался Последний Камень — осколок сепекского кристалла, который не одну тысячу лет разыскивали репты. Лавина событий стронулась и понеслась.

Пользуясь своим правом Охранителя, Гарьят приказала подменить себя на вахте и доложила обо всём Броану, а тот немедленно известил Командира. Ну а тот уж, как это предписывалось уставом, попросил всех в Зал Принятия Решений.

По идее, думать было особо не о чем. Подробно доложить в Галактический Совет — и пускай Светлейшие, Наделённые и Посвящённые решают, как быть. Но с другой стороны…

Почему Корректор — Охранитель Левого Борта Гарьят сразу что-то стёрла из памяти Мозга, а её прямой начальник Броан сделал вид, что этого не заметил? Почему они не боятся ни наказаний, ни устава, ни новых сроков, ни отягощения кармы? Может, потому, что они — Воины? А он, Командир, потомок благородных пауков, тогда кто? Навозный жук?..

Не удержавшись, талеирец поднялся и прошёлся вокруг стола в расхлябанном задумчивом танце. На руках возникали дополнительные суставы, ноги временами забывали, в какую сторону положено сгибаться коленям, в фасетчатых угольно-чёрных глазах полыхал вопрос: что делать?

Примечания

1

«Вонючка» — педаль газа.

2

Перегруз — стандартная фура рассчитана на 21 т брутто, но возят зачастую по 25–26 т. По закону за это могут лишить водительских прав на срок до полугода, а машину отправить на штрафстоянку. Однако ДПС предпочитает брать взятки и закрывать на перегруз глаза. Результат — «колеи» на шоссе, аварии и гибель людей.

3

«Дрова» — солярка.

4

«Кактус» — тягач «Мерседес-Бенц Акрос».

5

«Глобик» — тягач «Вольво» с высокой кабиной.

6

«Татарин» — ещё одно прозвище «КамАЗа».

7

«Уродец» — неодобрительное прозвище АКС-74У, укороченного варианта автомата Калашникова.

8

ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный. Был принят на вооружение в 1972 году, предназначался для вооружения КГБ, МВД и высшего командного состава Советской армии.

9

Во время визита Н. С. Хрущева в мае 1964 года на Асуанскую плотину кто-то из строителей пожаловался, что партком запрещает нашим людям носить на жаре шорты и пробковые шлемы, мотивируя это сложившимся образом колонизатора. Хрущёв ответил: «Да пусть хоть очкуром повяжутся, главное, чтобы дело делали».

10

ППЖ — «походно-полевая жена».

11

После пушки — в Асуане рано утром и поздно вечером стреляли из пушки. Для арабских рабочих это служило сигналом начала и окончания рабочего дня.

12

Джума — пятница, святой для мусульман день. Кто грешит в пятницу, напрямую пренебрегает волей Аллаха.

13

Шудуф — ворот, поднимающий воду на поля. Некоторые из них функционируют чуть не с времён фараонов.

14

Коляс — хорошо (араб.).

15

Хара — дерьмо (араб.).

16

Зубб — «хрен» (араб.).

17

На строительстве Асуанской ГЭС действительно произошёл такой случай. Однажды ночью кто-то открыл задвижку, хлынула вода, а внизу находилась включённая землесосная установка с электродвигателями.

18

Пита — пресная лепешка.

19

Речь идёт о переносе из зоны затопления комплекса скальных храмов, посвященных фараону Рамзесу Второму и его любимой жене Нефертари, они находились в районе, названном арабами Абу-Симбел («отец хлеба»), или, по-старинному, Ибсамбул. Стараниями меценатов, энтузиастов и ЮНЕСКО комплекс был распилен на более чем тысячу блоков и к 1968 году смонтирован на новом месте — на 64 м выше уровня Нила.

20

В 1964 году Н. С. Хрущёв посетил храм в Луксоре. Осмотревшись, он громко, с идиоматическими выражениями изрёк, что все эти руины — так, трижды тьфу, а вот наш советский бетон — это да. После этого неудивительно, что, когда все страны мира собирали деньги на перенос храмов в Абу-Симбеле, даже нищая, только что получившая независимость Республика Того привнесла в общую копилку 815 долларов, а наше отечество не выделило ни копейки.

21

Песня М. Блантера на слова М. Исаковского «Летят перелётные птицы»: «Не нужен мне берег турецкий, и Африка мне не нужна».

22

Кочо — алтайский суп из баранины с ячменной крупой.

23

Чокчок — алтайское лакомство из кедровых орешков и жареного ячменя, иногда с добавлением мёда.

24

Тертпеек — алтайские лепёшки.

25

Чеген — алтайский молочный напиток, аналог простокваши.

26

Арака — молочная водка.

27

Боевые железнодорожные комплексы (БЖРК) с баллистическими ракетами «Скальпель» являлись шедевром советской оборонки. «Сатана» (МБР РС-20) — межконтинентальная баллистическая ракета, с «миномётного» холодного старта гарантированно проходила любое ПРО. «Газель» — десятитонная противоракета, апофеоз советской инженерной мысли. Ничего подобного потенциальному противнику даже и не снилось, не говоря уже о «противоядии» от такого оружия.

Комментариев (0)
×