Мария Семенова - Парадокс Ферми

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мария Семенова - Парадокс Ферми, Мария Семенова . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мария Семенова - Парадокс Ферми
Название: Парадокс Ферми
Издательство: Азбука-Аттикус
ISBN: 978-5-389-04804-1
Год: 2012
Дата добавления: 31 август 2018
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Помощь проекту

Парадокс Ферми читать книгу онлайн

Парадокс Ферми - читать бесплатно онлайн , автор Мария Семенова
1 ... 81 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД

«Фаранг» — искажённое «франк», то есть француз, впоследствии — собирательное обозначение белого европейца, при посредстве арабского языка («френги», «ифранджа») распространившееся по всей Азии.

60

Кокосовый орех — самое безопасное питьё в тропиках. Сок молодого кокоса стерилен, его можно использовать даже для внутривенных вливаний.

61

Речь идёт о катоях или ледибоях — транссексуалах, представителях «третьего пола». Традиционно считается, что у них не всё ладно с кармой и они требуют внимания и сострадания.

62

«Тук-тук» — в Бангкоке это разновидность такси, трёхколёсный мотороллер с двухместным задним сиденьем под металлическим навесом.

63

Сансара — круговорот смертей и рождений, зависящий от кармы конкретного человека. Конечная цель буддиста — вырваться из этого колеса перерождений.

64

Спасибо большое! Не голоден! (англ.)

65

«Вай» — традиционный жест приветствия, благодарности и почтения: сложенные вместе ладони подносятся к голове или к груди. Чем значительнее статус приветствуемого, тем выше поднимаются руки и дольше длится «вай».

66

Эндрю Джон Уайлс (р. 11 апреля 1953 г.) — английский математический гений, в 1995 году положивший конец 350-летним поискам доказательства великой теоремы Ферма и удостоенный за это рыцарского звания.

67

Никак, нету денег (англ.).

68

Присаживайтесь, пожалуйста. Подождите (англ.).

69

Баранг — то же, что фаранг, только на камбоджийский манер.

70

Вирак, Ктэп, Рана — распространённые кхмерские мужские имена.

71

«Хэппи» (или «спешл пицца») — пицца с коноплёй. Наркотики в Камбодже официально запрещены, потому в некоторых барах, предлагающих это блюдо, попросту жульничают. Визуально определить, какой и сколько в нём травы, нереально, «цеплять» же наркотик начинает по мере переваривания пищи, как правило уже после ухода из-за стола. Соответственно, обман вы распознаете, только покинув заведение, причём не сможете ничего предъявить, так как всё это незаконно. А вообще правильная «хэппи-пицца» — вещь убойная и долгоиграющая. Один из авторов видел, что она делает с вполне законопослушными представителями западной цивилизации.

72

«Амок» — фирменное блюдо камбоджийской кухни, рыба с овощами, запечённая в кокосе или горшке.

73

«Мега» — огромный торговый комплекс за северной окраиной Санкт-Петербурга.

74

Грозы в Бангкоке сопровождаются не молниями, а именно зарницами. Многочисленные фотографы пытаются запечатлеть их с набережной на фоне вантового моста.

1 ... 81 82 83 84 85 86 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×