Алекс Орлов - Западня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алекс Орлов - Западня, Алекс Орлов . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Алекс Орлов - Западня
Название: Западня
Издательство: Альфа-книга, Армада
ISBN: 5-93556-391-6
Год: 2004
Дата добавления: 3 сентябрь 2018
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Западня читать книгу онлайн

Западня - читать бесплатно онлайн , автор Алекс Орлов

Пропустив пару машин, Джек повернул направо и устремился за ними следом.

– То есть база должна быть в той стороне? – уточнил Барнаби.

– Думаю, так, Рон, ведь в противоположной стороне – город.

Машин на дороге было мало, и Джек не стесняясь давил на газ. Минут через десять Барнаби стал беспокоиться:

– Как бы нам не проехать, Джек, ведь здесь должен быть какой-то указатель… Стой! – крикнул он, когда в свете фар промелькнула надпись «Эвелин». Джек нажал на тормоз и вывернул руль. Микроавтобус лихо развернулся, и Джек погнал его обратно.

Вот и нужный поворот. Дорога здесь немного испортилась, однако больших выбоин не попадалось. Вскоре свет фар выхватил еще один поворот – направо. Джек остановил машину, раздумывая, куда ехать, и вдруг увидел, что впереди, в каких-то пятидесяти метрах от дороги начинается серая бетонка.

– Вон она – заброшенная полоса! – сказал он. Клюнув носом, микроавтобус съехал на обочину и, проскакав по кочкам, выкатился на бетон.

ГЛАВА 125 

Они проехали еще метров двести и увидели штурмовик.

Джек сразу узнал знакомый силуэт «стиллхаммера». Отделившаяся от него человеческая фигура двинулась навстречу машине.

Джек остановился, и они с Барнаби вышли из кабины.

– Ну наконец-то! – воскликнул пилот. – Я уж думал, вы все там остались! Давайте чемодан!

– Нет, парень, – сказал Барнаби, поднимая автомат. – На твоей птичке полетим мы…

– А ты можешь взять нашу машину, – добавил Джек.

– Эй, но мы ведь так не договаривались!

– Ты выбираешь машину или пулю в кишки? – осведомился Барнаби.

– Хорошо, я выбираю машину, – сказал пилот, пятясь к микроавтобусу.

– Стой! Кодовый ключ отдай, – напомнил Джек.

– Вы что же, действительно хотите поднять «стиллхаммер»?

– А ты думаешь, зачем тебе машину отдали? – вмешался Барнаби. – Поживее, а то у меня палец на спусковом крючке занемел.

– Пожалуйста, пожалуйста! Вот возьмите… И пилот передал Джеку карту. Тот взглянул на нее в свете фар и кивнул.

– Можешь сесть в машину, но сразу не уезжай. Жди, пока мы взлетим…

– Конечно.

Пилот забрался в микроавтобус и стал с изумлением наблюдать, как эти два грязных израненных солдата сначала взобрались на плоскость, потом подняли колпак и разместились в кабине.

Свое черные шлемы они сменили на белые – летные.

– Неужели взлетят? – произнес пилот, ожидая, что хулиганы вернутся и извинятся за глупую шутку.

Но это была не шутка.

На штурмовике запустился двигатель, колпак кабины плавно встал на место. Пилот-самозванец прибавил тяги, и штурмовик покатился по взлетной полосе.

«А она короткая!» – злорадно подумал пилот. Однако Джек учел и это, а потому взлетал на максимальной тяге.

Вставленная в гнездо карточка хранила написанный для автопилота маршрут. Джек взглянул на экран навигатора – полет предполагался над небольшой рекой, притоком Дарелла. Высота – пятьдесят метров, стало быть, от кого-то надо прятаться.

Впрочем, скоро стало ясно от кого.

– Борт двенадцать-тридцать семь, по чьему разрешению произвели взлет? – прозвучало в эфире. – Борт двенадцать-тридцать семь, по чьему разрешению взлетели – отвечайте немедленно!

– Подожди, приятель, не до тебя сейчас, – ответил Джек. Он вел машину вручную и боялся проскочить мимо рукава реки.

– Борт двенадцать-тридцать семь! Если вы немедленно не зайдете на посадочный круг, я поднимаю перехватчики!

– Поднимай… – обронил Джек, обнаружив наконец небольшую речку.

– Кто это был, Джек? – спросил по внутренней связи Барнаби.

– Это с базы, Рон. Они хотят перехватить нас.

– А мы?

– А мы сейчас катапультируемся. Приготовься… Внизу, словно пропасть, чернела река. Вот и прямой участок, место – лучше не придумаешь.

– Джек, я же ни разу…

– Соберись! Держи автомат и чемодан! Но чемодан главнее!

Сработал вышибной заряд, и напарники один за другим вылетели из кабины.

Барнаби чувствовал себя так, будто его в спину лягнула лошадь. Потом раскрылись купола, сиденья полетели вниз, опережая пилотов. Они с громким всплеском ударились о поверхность воды, и Барнаби удивился, что она уже так близко. Вскоре они с Джеком тоже совершили приводнение, подняв не меньше брызг, чем кресла.

Несмотря на больную ногу, Джек подплыл к напарнику и помог ему избавиться от парашюта. Очень кстати пришлись легкие бронежилеты из парапласта, иначе Барнаби пришлось бы бросить автомат, а так он подгребал руками и постепенно двигался к берегу, который был совсем близко.

Едва напарники выбрались на сушу, как над рекой с ревом пронеслась пара истребителей.

– Ишь ты, – заметил Барнаби, отплевываясь. – Какие шустрые…

– Там уже зарево, – сказал Джек, махнув вдоль реки. – Видишь? Это штурмовик завалился. Они пролезли через кусты и сели на траву.

– Эх, бинты в машине не взяли… – сказал Джек.

– Взяли, – возразил Барнаби и вытащил из кармана упаковку бинта с дезинфицирующей пропиткой. – В бардачке прихватил, – пояснил он и, включив фонарик, посветил на раненую ногу Джека. – Держи фонарь, а я быстро тебя перебинтую…

Когда Барнаби закончил перевязку, они с Джеком наконец решились заглянуть в чемоданчик, чтобы посмотреть на то, ради чего претерпели столько мучений.

– А ключа-то нет… – заметил Барнаби.

– Должен быть. Держи фонарь…

Передав фонарик напарнику, Джек ощупал торцы чемоданчика и обнаружил приклеенную надежным скотчем тонкую пластинку.

– Кажется, это ключ, – сказал он и отклеил пластинку.

Вскоре под ручкой чемоданчика удалось найти узкое приемное гнездо. Едва пластинка вошла в него, как замочек щелкнул и чемодан открылся.

– О! – произнес Барнаби. Под первой крышкой была еще одна – стальная и плоская, впрочем, она не запиралась, и Джек легко поддел ее ножом.

Под второй крышкой оказались две прямоугольные металлические пластины, лежавшие в специальных углублениях. На них был нанесен тонкий, едва заметный узор, который в свете фонарика переливался всеми цветами радуги.

– И что это за хреновина? – спросил Барнаби.

– Не знаю, – честно признался Джек. – Но стоят эти железки бешеных денег, которые мы должны получить. Ведь не зря же все это? – Не зря, – согласился Барнаби.

Джек закрыл чемоданчик, запер его и приклеил ключик на место.

– Ну и что теперь делать? – спросил Рон.

– Вернемся в город. Там наши деньги – наличные.

– А что потом?

– С деньгами можно будет временно затаиться, пока найдем на этот товар покупателя.

– А кто, по-твоему, может стать покупателем?

– У нас есть номер диспикера мистера Рейнольдса – ведь это он отправлял нас в эту командировку. Это – раз. И еще номер майора Гастона – это два.

Комментариев (0)
×