Черные начала. Том 6 - Кирико Кири

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Черные начала. Том 6 - Кирико Кири, Кирико Кири . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Черные начала. Том 6 - Кирико Кири
Название: Черные начала. Том 6
Дата добавления: 18 октябрь 2022
Количество просмотров: 93
Читать онлайн

Помощь проекту

Черные начала. Том 6 читать книгу онлайн

Черные начала. Том 6 - читать бесплатно онлайн , автор Кирико Кири
class="p1">— Мне не важно понимать это. Я лишь хочу вернуть дорогого мне человека, и я верну её так или иначе. А теперь… — я призвал клинки, которые закружились над моей головой, — я задам всего один вопрос и дам тебе всего один шанс ответить на него честно, потому что ты умрёшь или быстро и безболезненно, или очень медленно и очень болезненно, всё равно рассказав мне всё. Мы оба понимаем, что рано или поздно расколется любой, не так ли?

Он криво улыбнулся. Было в этой улыбке что-то… возможно, наёмник понял, что сам оказался на месте тех, кого он допрашивал с пристрастием. Охотник стал добычей…

— Где мне найти Вьисендо? — тихо спросил я.

У нас в запасе был ещё целый день…

Глава 195

Я медленно плыл по просеке между деревьев обратно, медленно работая веслом то слева, то справа от борта, прислушиваясь к тому, как слегка журчит вода, разрезаемая носом лодки. Был что-то умиротворённое вот так плыть через мангровый лес, который буквально рос на воде. Позволяло отвлечься от внешнего мира и подумать о том, что я услышал чуть ранее.

В конечном итоге, наёмник лучше меня понимал, когда всё кончено и не имеет никакого смысла сопротивляться дальше. Поэтому мне не пришлось ни пачкать руки, и тратить время на допрос, получив все интересующие меня ответы практически сразу.

Я не страдал садизмом или желанием отомстить ему за все его убийства, и получив необходимое, взмахом меча обрубив его жизнь и голову и теперь держал путь обратно в город.

Вьисендо…

Как я и предполагал, это не его настоящее имя. Наёмник та и не назвал его, сказав, что не знает, однако сказал, где я могу найти его.

Империя Пьениан.

Наверное, все слышали об Атлантиде, затерянной на дне океанов империи, которая якобы когда-то существовала. Это считается у нас мифом, чем-то вроде красивой легенды о высокоразвитой цивилизации.

Империя Пьениан была той самой Атлантидой в этом мире.

Я лишь пару раз может слышал об этой империи то ли из книг, то ли из разговоров, уже не помню сам. Типа величайшей из империй, что только когда-либо существовала, она наполнена такой силой, которая никогда не снилась людям. Земли бессмертных, огромные города, которые парят над землями, растения, которые умеют разговаривать, и животные красоту которых даже сложно вообразить.

Короче, империя-сказка, таковой она была у меня в голове.

И сейчас наёмник сказал, что она существует, но расположена далеко на западе за горами великанов, пустыней, бескрайними мёртвыми землями едва ли не на краю мира. Короче, где-то глубоко в жопе за многие тысячи километров от сюда. И именно там живёт Вьисендо.

Короче…

— Мы состаримся и умрём, прежде чем туда доберёмся, — сказала Люнь.

— Не преувеличивай.

— Но идти туда очень далеко, — пожаловалась она.

— Что верно, то верно, — кивнул я, а потом задумался. — А ты сама там бывала? В этой империи Пьениан?

— Я уже и не помню, Юнксу. Тогда некоторых империй и вовсе не существовало ведь, — пожала она плечами.

— А много вообще империй, если так брать? Ну вот три я знаю: Дайселин, Ёхендхай, та, что в долине речного дракона на стороне восхода (на востоке), а ещё?

— Ну вот империя Пьениан, о которой говорил наёмник. Ещё есть империя со стороны новолуния (на юге) дальше лесов Шаммо, и ещё одна расположена как раз в горах великанов. Так же есть империя в песочных землях, если я правильно помню, и около трёх, если пересечь горную гряду, которая отделяет Дайселин от остальной части мира, и идти вдоль неё в сторону заката (на запад). По крайней мере, они все были там, когда я ещё была не заточена.

А сейчас хрен знает, что от них осталось.

— Как думаешь, можно ли отсюда добраться сразу до империи, что в песочных землях?

— Вряд ли, — пожала она плечами. — Ты сам видел расстояния. Некоторые империи так далеко расположены между собой, что нет целесообразности вести торговлю между ними, а некоторые и вовсе даже о существовании других. Чаще всего торгуют с империями, что вот прямо граничат с ними и всё.

— А если на корабле доплыть?

— Я не знаю. Корабли ведь тоже не везде плавают, если ты заметил, у них сильно ход ограничен. Даже судно, на котором мы приплыли, несколько раз швартовалось в попутных городах, едва ли не каждый день, чтобы заправиться. Плюс хищники, гиблые ветра и много других опасностей, которые ограничивают их применение.

Как далеко может уйти судно без заправки? Хрен знает, если честно, ведь я сам не проверял. Тогда мы… я не помню, сколько мы плыли на судне… дня четыре-пять, прежде чем нас сбили? А это было дорогое роскошное мощное судно секты, которое строилось, скорее всего, на заказ и было передовым по технологиям. Местные вообще не были ему ровней от слова совсем, и вряд ли пройдут даже те пять дней.

Я это к чему: у меня сомнения, что судна так далеко ходят. Я, конечно, спрошу, но чую, мне придётся двигаться на своих двоих, как в старые добрые времена.

Вскоре между деревьев показался старые город.

Я осторожно подплыл к тем причалам, где взял лодку, вернув её на место и забрав залог, после чего пошёл искать Цурико, которая должна была быть где-то здесь неподалёку. Нашёл её без проблем сидящей в какой-то забегаловке на улице, потягивая чая, а рядом у её ног расположился розовый енот.

Когда я подошёл ближе, она кивнула мне.

­— Успешно? — внимательно взглянув на меня Цурико.

— Да, — ответил я.

На её губах появилась опасная злая улыбка.

— Рада слышать. Надеюсь, это ублюдок помучился перед смерть за всех тех, кого он забрал из нашего клана. Выяснил чё хотел?

— Да, он всё рассказал.

— И куда двинешься теперь?

— К горам великанов, — ответил я, оглядевшись. ­— Надо будет поискать судно, которое меня туда отвезёт.

Она взглянула на запад и вздохнула. Кажется, у Цурико были свои мысли по этому поводу, однако она решила придержать их при себе. Вместо этого скептически хмыкнула.

— Не думаю, что здесь суда ходят в горы великанов.

— Почему?

— А там ничего нет, — пожала она плечами. — Горы и трава. Всё.

— А… как же империя? Я слышал, что там расположена империя,

Комментариев (0)
×