Черные начала. Том 6 - Кирико Кири

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Черные начала. Том 6 - Кирико Кири, Кирико Кири . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Черные начала. Том 6 - Кирико Кири
Название: Черные начала. Том 6
Дата добавления: 18 октябрь 2022
Количество просмотров: 93
Читать онлайн

Помощь проекту

Черные начала. Том 6 читать книгу онлайн

Черные начала. Том 6 - читать бесплатно онлайн , автор Кирико Кири
Ага, как спала со мной, — хмыкнул я. — А ещё своему мужу.

— Как знать, — хихикнула она. — Эта балбеска на всё способна. Кстати, а что насчёт всего того, что ты взял у того наёмника, смотреть будем?

Я вернулся мыслями ко всему, что утащил от него. И… утащил я не то, чтобы много, если честно. Проблема заключалась в том, что чел явно хранил свои пожитки не в школе и даже обойдя её полностью и с помощью Люнь проверив всё, включая его кабинет, я нашёл не так уж и много. Однако даже такому я был рад, так как пусть я особо и не разглядывал, что добыл, оно выглядело интересным. И пока мы плывём в следующий город, у меня как раз было время, чтобы всё рассмотреть.

Поэтому отойдя от фальшборта, я двинулся искать какое-нибудь уединённое место, чтобы осмотреть повнимательнее свою добычу.

Прошёл мимо матросов, которые разговаривали между собой… и внезапно остановился, навострив свои эхолокаторы на нужную частоту.

— …и там скрыты несметные богатства! Артефакты! Сила! Легенды говорят, что тот, кто попадёт туда, сможет едва ли не править миром!

— Ага, и рассказывают об этой легенде местные, — хмыкнул другой. —­ Чтобы всякие дураки пытались найти что-то в том храме, а заодно пополняли карманы местных, покупая у них провиант.

— Но если есть легенды, то значит есть и повод, не так ли? — у его товарища глаза светились светом авантюризма. — Это довольно известная легенда среди местных, а он не могла взяться из воздуха. Есть значит повод.

— Да в этих лесах много подобных заброшенных мест, — отмахнулся другой.

— Но про них ничего не говорят, а про это говорят.

— И что же никто ещё не забрал такие драгоценности? — хмыкнул скептик.

— Проход в хранилище закрывает огромная каменная дверь просто, и никто не может найти ключ от неё. Какой-то свиток или что-то в этом духе…

— Ну ты и дурак, — рассмеялся тот. ­— Как свиток может открыть дверь?

Я едва не задохнулся, резко обернувшись матросам. Кажется, кто-то только что выбил джек-пот…

— Прошу прощения, — подошёл я к ним и встретился со взглядами, в которых царило подозрение. — Я тут проходил мимо и случайно услышал часть вашей истории…

Я не говорил, что обожаю слушать легенды, где фигурируют слова «сила» и «сокровища»?

***

Лин и Пейжи стояли перед домом, который завис над землёй подвешенный между огромных стволов деревьев. Одним богам известно, как это всё держалось, но ни одной ни у другой эта конструкция доверия не вызывала. Да чего уж там говорить, сам город был удивительным и сказочным, расположившись на деревьях в несколько этажей.

Но здесь они оказались не просто так — именно сюда их отправили, когда Лин спросила про клан Меткой стрелы, который якобы продавал когда-то там енота.

— Ты слышишь? — негромко спросила Лин, когда они подошли к дверям. — Будто кричит женщина.

Откуда-то из дома, как его здесь называли, аукционного сквозь общий гам за дверьми, казалось, доносились очень приглушённые крики женщины, едва заметные, которые бы не услышал простой человек.

Это заставило Лин насторожиться.

— Слышу, — кивнула Пейжи.

— Будь готова, если что, — предупредила она и постучала в дверь.

Буквально секунд десять спустя им открыла дверь какая-то девушка, которая внимательно окинула их взглядом. В её глазах мелькнуло уважение, едва она рассмотрела их уровень.

— Это дом клана Меткой стрелы. Вы что-то хотели?

— Да, мы хотели бы поговорить с вашей старшей, — спокойно произнесла Лин.

— Боюсь, она занята. Можете мне передать, если что-то важное, я вся во внимании.

У Лин появилось стойкое желание огрызнуться, но это никак не отразилось на её лице. Вместо этого она невозмутимо произнесла.

— Около девяти месяцев назад у вас продавался енот-пискун.

— У нас много кто продаётся.

­— Понимаю, — кивнула она невозмутимо. — Но те торги запомнились тем, что за обычного енота предлагали баснословные суммы. Одним из покупателей был юноша лет восемнадцати девятнадцати.

— Вы о Юнксу?

Обеим с трудом удалось удержаться, чтобы не выдать своего волнения. Лин всё так же холодно и без эмоционально продолжила.

— Да, мы о Юнксу, мы ищем его. Вы не знаете, где он?

— А зачем вам Юнксу? — у девчонки в голосе появилась неожиданная враждебность.

Она была примерно одного возраста с ними, того же уровня, но на второй ступени. Не от Пейжи, ни от Лин не укрылось, что за дверью, стало гораздо тише, будто все неожиданно напряглись. Но тем не менее она продолжала сохранять хладнокровность.

Что бы не натворил Юнксу, пока точно ничего не известно и может это просто недопонимание. В противном случае, даже не смотря на равные уровни, Лин была уверенна, что разберётся дикаркой без особых усилий.

— Я мастер этого юноши, Чёрная Лисица. Юнксу — мой ученик, и я ищу его. Мне сказали, что он посещал ваш клан.

— А-а-а… — протянула девушка и заметно расслабилась. — Вы мастер Юнксу… ну если вы хотите поговорить о нём, то лучше это сделать с Мисуко. А, да, проходите, друзья Юнксу наши друзья тоже, если что.

Внутри здание было похоже на большой барак. Повсюду были девушки, одни девушки, что было весьма удивительно для клана. И абсолютно все были пятого уровня, причём все выше их по ступеням, а некоторые и по стадиям.

Лин и Пейжи тут же ощутили на себе вес двух десятков заинтересованных взглядом девушек, которые гадали, что этим чужеземкам потребовалось в их доме. Они не были враждебными, однако такое чрезмерное внимание всё равно было неприятно.

— За мной идите, сейчас Мисуко освободится, — поманила девушка гостей рукой, заведя их в небольшую. — Ждите, сейчас она подойдёт.

Она вышла, оставив их одних в тусклом свете из окна.

— Вижу, Юнксу даром времени не терял, — заметила Пейжи. — Они явно тепло к нему относятся.

— Мне не интересны любовные похождения моего ученика. Он, в конце концов, мужчина и это нормально ложиться в одну кровать с женщиной.

­— То есть, тебя это не смущает, — внимательно посмотрела Пейжи на Лин. — Твоего ученика, и какая-то девка, грязная дикарка, да утащила в постель…

— Мне. Всё. Равно, — отчеканила. — Пусть хоть с кем спит, это его дело.

— Вижу ревность, — продолжала подначивать Пейжи.

Комментариев (0)
×