Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ), Карина Пьянкова . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)
Название: Леди и темное прошлое (СИ)
Издательство: СамИздат
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Помощь проекту

Леди и темное прошлое (СИ) читать книгу онлайн

Леди и темное прошлое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Карина Пьянкова
1 ... 6 7 8 9 10 ... 26 ВПЕРЕД

Через полчаса Эбигэйл сдалась первой и снова заговорила, более не поднимая неприятную для меня тему. Все же она была самой тактичной в своей семье. Что не означало, однако, будто девушка отказалась от мысли выведать правду. Просто теперь она решила действовать более мягко и не задавать вопросы напрямик.


Она лишь начала расспрашивать меня о семействе Фарли.


— Мистер Фарли занимался торговлей много лет и преуспел в этом, — спокойно рассказывала я.


Вообще-то моего дальнего родственника следовало именовать сэр Джон Фарли, но я так и не привыкла к его новому именованию и, признаться, привыкать не собиралась. Все же Уоррингтоны относились к старому дворянству, и родовая гордость не позволяла мне признавать дворянское звание семейства Фарли.


— Затем какое-то время был бургомистром, после чего подал королю прошение о присвоении ему титула… — продолжала я. — Прошение было удовлетворено. И с тех пор семейство Фарли чурается нашего. Они считают, будто бы теперь они по положению выше моей семьи.


Тут у меня против воли вырвался смешок.


— А вы гордитесь своим происхождением? — поинтересовалась мисс Оуэн.


Я, чуть приосанившись, ответила:


— Разумеется. Уоррингтоны — старый род, который всегда служил королю на поле брани. Я знаю всех своих предков на протяжении последних четырех веков. И пусть бедность стала для нас семейной болезнью, это не преуменьшает фамильной чести.


— То есть вы считаете их выскочками, а они вас нищими? — уточнила Эбигэйл, заставив меня растерянно застыть. Она говорила точь-в-точь как ее вельможный дядя.


Все же кровь и правда, — не вода. И сейчас все четче я видела, что в дяде и племяннице есть общие черты. И их немало…


— По сути… да, — неуверенно согласилась с подругой я. — Хотя я бы выразилась и иначе.


— И вы их презираете… Быть может, зря? — осторожно спросила меня мисс Оуэн. — Все же мистер Фарли приложил множество усилий, чтобы стать сэром Фарли. Разве это не заставляет вас его уважать?


— Пожалуй… — пожала плечами я, понимая, что определенная правота в словах Эбигэйл безусловно присутствует. — И я бы даже уважала его за это, не принижай он нашей семьи.


Мисс Оуэн ясно и светло улыбнулась.


— Вам следует их простить, Кэтрин, дорогая. Вы же выше этих мелочных уколов, я знаю.


Выше я не была. Но разочаровывать подругу не хотелось, поэтому я промолчала.


— Если не Фарли… То капитан Фрай? — разумеется, догадалась мисс Оуэн, лукаво поглядывая на меня из-под полога длинных ресниц. — Вы были влюблены в него?


Теперь уже для меня наступила очередь едва не упасть с сидения.


— Разумеется, нет! — искренне возмутилась я. — Как вам могло только в голову прийти что-то подобное!


Эбигэйл удрученно вздохнула. Она явно надеялась на очередную романтическую историю, как в одной из ее любимых книг. Увы, но тут я могла лишь разочаровать ее. Мои увлечения были немногочисленны настолько, что хватило бы пальцев одной руки, чтобы их пересчитать. И лишь одна симпатия переросла в склонность.


— Тогда что же не так? Вы совершили что-то дурное? — обеспокоенно спросила девушка, глядя на меня с тревогой.


Я пожала плечами. Совершила ли я что-то дурное? Не уверена… Но это точно не было и добрым делом, тут у меня сомнений не имелось. И, самое печально, я не добилась ничего для своей семьи.


— Не совсем, — покачала головою я. — Но… я не могу гордиться собою.


Вдали раздался собачий лай и ржание лошадей.


Я машинально перекрестилась.


— Вы думаете, Охота? — неуверенно спросила подруга, выглянув в окошко.


До захода солнца было еще далеко, так что вряд ли фэйри явились по мою грешную душу. Еще было не их время. Но, с другой стороны, когда я упала со стены, тоже был день, стало быть, нечистая сила кружит вокруг меня в любое время.


— Понятия не имею, — ответила я мрачно, — но с крестным знамением мне как-то спокойней.


Пусть и моя вера явно не была настолько сильна, чтоб мне удалось заставить отступить приспешников Сатаны.


Эбигэйл последовала моему примеру и перекрестилась.


— То есть вам нечего стыдиться? — снова спросила она меня через несколько минут.


О да… Упорства мисс Оуэн совершенно точно не занимать.


— Нет, — твердо ответила я. Хотя на самом деле, я не знала…


— Капитан Фрай может вас скомпрометировать? — неуверенно поинтересовалась подруга.


Я только насмешливо фыркнула. О да, может. В равной степени, как и я его. Вряд ли доблестный капитан захочет распространяться по поводу той давней истории… Но настроение он мне испортит изрядно.


— То есть, скомпрометировать он вас точно не сможет… — сама ответила на свой вопрос племянница лорда Дарроу. — Тогда вам нечего бояться.


Бояться — так точно нечего. Но это не значит, что встреча с капитаном Фраем будет мне приятна и не заставит попереживать.


— Да, — вздохнула я. — Мне совершенно точно нечего бояться… И некого.


Эбигэйл явно ждала продолжения. Но его не последовало. Рассказывать о той давней истории я не собиралась. Никогда и никому. В особенности мисс Оуэн.


К моему огромному разочарованию, поместье моих родственников, кое ныне носило название Фарли-лодж (еще не так давно именование было совершенно иным), находилось достаточно близко от Вороньего замка, и уже к вечеру мы прибыли на место.


Я никогда не бывала прежде в гостях у родственников, поэтому, выйдя из кареты, я стала разглядывать дом с нескрываемым любопытством. По сравнению с нашим домом обиталище Фарли было не слишком большим, но, несомненно, более ухоженным. При этом я была вынуждена признать, что дом выглядел вполне привлекательным.


Хозяева встречали нас на крыльце. Я заметила и дядю Джона, и тетю Марджори, и обоих кузенов и кузину. На лицах всех без исключения было самое любезное и доброжелательное выражение.


Я на миг замерла. Все же радости от встречи я не испытывала ни малейшей, пусть и старательно улыбалась. Однако же отсутствие среди встречающих капитана Фрая слегка успокоило. Встреча пока откладывалась.


— Не волнуйтесь, Кэтрин, — подбадривающе улыбнулась мне подруга и взяла меня под руку. — Что бы ни случилось, мы вам поможем.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 26 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×