Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ), Карина Пьянкова . Жанр: Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карина Пьянкова - Леди и темное прошлое (СИ)
Название: Леди и темное прошлое (СИ)
Издательство: СамИздат
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Помощь проекту

Леди и темное прошлое (СИ) читать книгу онлайн

Леди и темное прошлое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Карина Пьянкова
1 ... 7 8 9 10 11 ... 26 ВПЕРЕД

— Не волнуйтесь, Кэтрин, — подбадривающе улыбнулась мне подруга и взяла меня под руку. — Что бы ни случилось, мы вам поможем.


Я только вздохнула украдкой и выпрямилась. Нет, я не собиралась дать понять этим выскочкам Фарли, будто волнуюсь.


Его милость как раз спешился и почему-то первым делом подошел ко мне.


— Мисс Уоррингтон, вы себя хорошо чувствуете? — поинтересовался у меня лорд Дарроу.


Признаться, вот именно после его вопроса мне и стало плохо. Потому что никогда прежде дядя моей подруги не оказывал мне таких знаков внимания.


— Д-да, милорд, — выдавила из себя я, ошарашенно глядя на мужчину.


Тот посмотрел на мое изумленное лицо и только вздохнул недовольно.


— Берите себя в руки, — велел мне лорд, поворачиваясь спиной и идя к Фарли первым. Следом за ним двинулись два его племянника.


Эбигэйл на мгновение сжала мой локоть и тепло улыбнулась мне.


— Пойдемте, нужно поздравить невесту и ее семью.


А что мне еще оставалось?


Мы поспешно нагнали мужчин. Так и подмывало спрятаться за чужими спинами, но нельзя было позволять себе слабость и малодушие.


С джентльменами Фарли поздоровались почтительно, затем заметили меня и тут изобразили родственную любовь. Даже Софи, с которой мы никогда не ладили.


— Кэтрин, милая, вы так похорошели! — проворковала кузина, обнимая меня.


Я ответила на объятие и ответила:


— Вы тоже дивно выглядите, Софи. Поздравляю вас помолвкой! Это радостная новость!


Улыбнулась кузина немного натянуто.


Седрик и Джозеф, мои кузены, разглядывали меня, как коня на ярмарке, будто прицениваясь. И хотя старались сохранять доброжелательное и заинтересованное выражение, однако же в глазах их застыла обреченность.


Похоже, родители настаивали на том, чтобы молодые люди начали за мною ухаживать. Покровительство лорда Дарроу значительно увеличивало мою привлекательность в качестве будущей супруги. Чему кузены, разумеется, не обрадовались, ведь помимо некоторого мифического веса в обществе, я не приобрела более никаких достоинств, которые могли бы вдохновить мужчин на борьбу за мое внимание.


— Кузина Кэтрин, рады вас видеть, — произнес Седрик, старший из братьев. Я заметила, что младший просто выпихнул беднягу вперед, заставляя принять удар на себя.


Какой удивительный пример родственной любви и заботы.


Представил моим родственникам Эбигэйл, как и положено было, ее дядя и опекун.


Чуть отступив в сторону, чтобы все имели возможность любоваться на подопечную, лорд произнес:


— Моя племянница, мисс Эбигэйл Оуэн.


Разумеется, очаровательная юная леди, красивая и одетая с большим вкусом, произвела на моих кузенов впечатление куда более приятное, чем родственница-дурнушка, однако проявлять свою симпатию к гостье чересчур открыто молодые люди не посмели. И Седрик, и Джозеф глупцами не были и прекрасно осознали, что моя подруга — птица не их полета. Да и его милость смотрел на них так… доброжелательно.


Поэтому, заверив Эбигэйл в своей искренней симпатии, кузены даже отошли на пару шагов назад. От греха подальше.


Мистер Уиллоби украдкой фыркнул и заговорщицки подмигнул мне. А я не удержалась от того, чтобы подмигнуть в ответ. Подозреваю, мысли у нас были в тот момент одинаковыми.


Хозяева чинно пригласили нас в дом, демонстрируя всю возможную в этом случае любезность, хотя присутствие лорда явно нервировало Фарли.


Эбигэйл тем временем радостно щебетала, выражая восторг моими родственниками.


— Кэтрин, они все так элегантны! — вполголоса говорила подруга, но, разумеется, все прекрасно слышали ее слова.


— Безусловно, — была вынуждена согласиться с мисс Оуэн я. Тем более, что говорила она чистую правду: держались мои родственники все без исключения безупречно. Что ж, хотя бы этим они не унизили меня перед его милостью.


— А мисс Фарли — такая прелесть! Думаю, ее жених весьма достойный джентльмен и будет прекрасным мужем!


Я закусила губу, дабы даже случайно не отпустить какую-либо колкость в отношении капитана Фрая. К тому же сам он уже спешил навстречу. И семейство лорда Дарроу могло полностью насладиться его лицезрением.


Молодой человек… нет, он вовсе не был хорош собой. Скорее, Эдриан попирал своим внешним видом все существующие каноны красоты: невысокий, с узкими плечами, жилистый, с приметным лошадиным лицом. Слишком крупный рот был растянут в вечной улыбке, а в глазах все также лукавство мешалось с весельем. Пожалуй, ни одна дама не взглянула бы на капитана Фрая с благосклонностью, если бы не поистине дьявольское обаяние, в которое женщины влипали, как мухи в паутину.


Мой давний знакомый просто обожал нарушать правила. Но ему это каждый раз милостиво прощалось.


Вот и сейчас ему следовало или встретить нас вместе с прочими домочадцами, или же дожидаться в гостиной. Но Эдриан решил в очередной раз выкинуть фокус.


— Дорогая мисс Уоррингтон! — промурлыкал он, пробираясь через толпу будущих родственников прямиком ко мне, и склонился в поклоне.


Вот же мерзавец…


— Капитан Фрай! — вымученно улыбнулась я, присев в реверансе. — Какая приятная встреча.


Разумеется, джентльмен понимал, что встреча для меня приятной быть просто не может. И наслаждался этим пониманием от души.


Дядя, брат и кузен моей подруги смотрели на меня с великим подозрением. Цену Фраю они, разумеется, поняли с первого взгляда. И теперь, кажется, пытались понять, что же нас с ним связывает.


Милорд наверняка устроит мне допрос при первой же возможности.


— Кузина Кэтрин, вы знакомы с моим нареченным? — первой опомнилась мисс Фарли.


— Я имел удовольствие знать вашу очаровательную кузину прежде, Софи, душа моя, — ответил за меня капитан Фрай.


Кузина посмотрела на меня с подозрением. Если изучить моей натуры и характера она не успела, то нрав суженого мисс Фарли был, похоже, отлично известен. Софи не была глупышкой, хотя подчас умело ей притворялась.


— И насколько давно? — напряженно спросила девушка, глядя на жениха почти что c испугом.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 26 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×