Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники, Джордж Локхард . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джордж Локхард - К востоку от Эдема. Хищники
Название: К востоку от Эдема. Хищники
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2000
Дата добавления: 22 август 2018
Количество просмотров: 104
Читать онлайн

Помощь проекту

К востоку от Эдема. Хищники читать книгу онлайн

К востоку от Эдема. Хищники - читать бесплатно онлайн , автор Джордж Локхард

Пленниц вытащили из кузова. Только сейчас они смогли в полной мере оценить зловещий облик чёрного корабля, и это зрелище изгнало остатки надежды из сердца Рыси. Киара бессильно рухнула на руки солдат.

— Корабль Императора… — прошептала она. — Мы погибли…

Мрачный, похожий на колоссального паука, звездолёт впился в землю восемью коленчатыми опорами. Корпус напоминал опрокинутую пирамиду, подвешенную под массивными паучьими ногами, чёрная броня тускло переливалась в лучах солнца. На каждой из четырёх граней пирамидального корпуса был высечен герб: пурпурное шестиугольное поле, где сверкала белая человеческая рука, вонзавшая крест в грудь синего дракона. Звездолёт был страшен.

— Корабль Императора?… — стараясь не запаниковать, спросила Рысь.

Ответил Ягуар, стоявший рядом с краулером.

— Это личный звездолёт Императора Терры, Роджера I Силверборга из династии Туринга, восходящей корнями к легендарным временам Катаклизма. Ощути счастье, Рысь; ты предстанешь перед самим Императором…

Один из солдат с размаха ударил Ягуара по лицу.

— Заткнись, тварь, — человек положил руку на бластер. — Не тебе упоминать имя божественного Силверборга.

Ягуар облизал кровь с губ.

— Простите, сэр. Я забылся.

— Чтобы этого больше не повторялось!

— Да, сэр. Как прикажете.

Солдат поднял забрало шлема. Рысь едва не вскрикнула — это был тот самый молодой лейтенант с серьгой в ухе, который встретил их в здании ЦРУ на Джунге. Человек усмехнулся.

— Вы сразу показались мне подозрительными, киски… — сняв шлем, он махнул своей команде. — Доставить в личный Императорски отсек для допросов, и смотрите у меня! Чтобы всё прошло гладко!

Солдаты молча потащили пленниц к чёрному кораблю.

* * *

— Нас атакуют! — крикнул Тигр. Все отпрянули.

— Кто?! — рявкнула Пантера. Игл распушистился, Хаятэ и Ариман тревожно переглянулись. Только Карфакс не растерялся; бросившись к пульту, он включил камеры внутреннего наблюдения.

И тогда раздался тройной вопль:

— Лиар!!! — Игл, Ариман и Пантера разом вскрикнули. Карфакс попятился.

— Ведьмак… Я же убил его…

Голубоглазый грифон яростно дёрнул крылом, призывая к тишине. В полном молчании они выслушали разговор между Намурапи и Лиар. Проследили, как ведьмак убил спецназовца, и как через минуту из отсека скафандров показалась женщина с лучемётом. Карфакс бросил на Игла внимательный взгляд.

— Они будут здесь через минуту.

Грифон вздрогнул.

— Лиар… — он медленно улыбнулся. — Я даже рад, что её не оказалось в самолёте. Слушайте! — он быстро развернулся к пардам. — Сейчас я стану невидим. Ничего не бойтесь, для меня расправиться с этим отрядом — пара пустяков, но надо узнать, как нас выследили…

— А что прикажешь делать с этими отрядами? — тихо спросил Карфакс. Панорамный экран показывал местность вокруг звездолёта; там двигались несколько глайдер-танков, десятки бронемашин держали корабль на прицеле. В довершение, над скалами висели четыре хищных истребителя.

— Откуда они появились?! — поражённая Пантера прижалась к Тигру.

— Зондердиски… — яростно ответил Карфакс. — Всё это плато — ловушка! Здесь повсюду замаскированные зондерпередатчики!

К экрану подошла Хаятэ. Рядом встал Ариман, тщетно старавшийся выглядеть храбрым. Юный дракон очень боялся Лиар.

— Ариман телепортирует всех нас на остров Ямато, — решительно сказала Хаятэ. — Корабль придётся бросить.

Тигр и Барс вздрогнули.

— Телепортация?!

— Нет, — Карфакс покачал головой. — Хватит убегать. Хаятэ, вы с Ариманом отправляйтесь, а я…

Грифон медленно повернул голову к лифту.

— Я должен выяснить, кто я на самом деле.

— Мы не бросим вас! — возмутилась Хаятэ. Однако тут заговорил Игл.

Несколько резких фраз на языке Аримана заставили юного дракона поникнуть. Хаятэ возразила на том же языке, грифон решительно ударил хвостом. Ариман тронул крыло подруги.

— Он прав, — шепнул дракон. — Здесь мы только помешаем…

Игл сверкнул глазами.

— Скорее!

Ариман вздохнул. Коснувшись крыла Хаятэ, он закрыл глаза и испарился вместе с драконочкой. Оба грифона облегчённо вздохнули.

— Ни звука обо мне, — предупредил Игл. — Не сопротивляйтесь им, это всё равно бесполезно. Я буду рядом. Помните — никакой опасности нет. Я не допущу.

С этими словами грифон плавно расстворился в воздухе. Парды отпрянули.

— Как?… — беспомощно спросила Пантера.

— Я маг, — ответил воздух.

Десантники переглянулись.

— Теперь я видел всё, — чуть дрожащим голосом заметил Барс.

— Я тоже…

В этот миг из шахты лифта послышался голос, усиленный мегафоном.

— Внимание! Вы окружены! Не пытайтесь сопротивляться!

Карфакс глубоко вздохнул.

— Мы сдаёмся! — крикнул он.

— Бросьте оружие!

Грифон с усмешкой покрутил обойму гранат, прикидывая, что бы стало с людьми, брось он это оружие в них.

— Мы безоружны! — Карфакс положил гранаты на пульт. Рядом лёг бластер и два энергопистолета пардов. — Можете подниматься, мы не окажем сопротивления!

Тихо зажужжали моторы лифта. Платформа не успела остановиться, как десять солдат спрыгнули с неё и замерли, держа грифона и трёх пардов на прицеле. В первом ряду стояла возбуждённая Лиар, твёрдо державшая лучемёт.

Вперёд вышел полковник Намурапи. Сняв шлем, он довольно оглядел пленников и внезапно низко поклонился Карфаксу.

— Ваше величество, игра завершена.

Прежде чем грифон осознал эти слова, в его голове взорвался чёрный шар. Странная память, до сих пор лишь изредка напоминавшая о себе, внезапно рванулась в атаку и заполнила разум Карфакса целиком, без остатка, загнав умоляющую о пощаде личность грифона глубоко во тьму. Пернатый спокойно кивнул.

— Это было великолепно, Намурапи, — сказал Император Терры, Роджер I Силверборг. — Я не получал подобного наслаждения много лет.

Глава девятнадцатая

За словами Карфакса последовала мёртвая тишина. Все смотрели на грифона, не в силах понять, не в силах осознать истину. Пантера невольно прижалась к Тигру, Барс превратился в серебристое облако меха. Из людей только Лиар изумлённо моргала.

Края пластичного клюва Карфакса чуть приподнялись в ироничной улыбке.

— Немая сцена, — заметил он небрежно. — Да, Игл, не советую применять телепортацию. Нам есть о чём поговорить.

Из воздуха бесшумно возник громадный бело-золотой грифон. Намурапи и солдаты невольно попятились.

Комментариев (0)
×