Джон Норман - Гладиатор Гора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Норман - Гладиатор Гора, Джон Норман . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Норман - Гладиатор Гора
Название: Гладиатор Гора
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 5-699-11225-1
Год: 2005
Дата добавления: 13 август 2018
Количество просмотров: 198
Читать онлайн

Помощь проекту

Гладиатор Гора читать книгу онлайн

Гладиатор Гора - читать бесплатно онлайн , автор Джон Норман

Она выпрямилась, не поднимаясь с колен.

— Ты не боялся, что я попытаюсь убежать?

— Нет, — ответил я.

— У меня нет выхода, — промолвила она.

Я обнял ее и положил на траву рядом со мной.

— Это правда, — согласился я, — у тебя нет выхода.

— Да, господин.

— Я наблюдал, как ты принесла мне еду и питье, — сказал я. — Ты хорошо справилась. Думаю, ты быстро учишься.

— Многому ты уже научил меня, — заметила леди Флоренс.

— Мы рядом с лагерем Теналиона, — проговорил я. — Не хочешь ли ты снова смиренно попросить меня о свободе?

— Нет, господин, — ответила она, — я теперь смиренно прошу разрешить мне угождать тебе.

Позже, когда я разомкнул объятия, она спросила:

— Я хорошо угождаю тебе, господин?

— Да, — признался я.

Я поднялся на ноги, на мгновение потеряв равновесие. Затем взял ножны с мечом Оргуса и повесил их на плечо. Леди Флоренс стояла на коленях в позе рабыни для наслаждений, со связанными сзади руками.

— Ты думаешь, из меня получится хорошая рабыня, господин? — спросила она.

— Да, я думаю, из тебя получится великолепная рабыня, леди Флоренс.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену?

— Ты еще не обучена, — ответил я.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену? — повторила она.

— Ты — свободная женщина. Ты красивая. У тебя каштановые волосы… — стал перечислять я.

— Ты думаешь, за меня дадут хорошую цену? — Она была настойчива.

— Это вопрос рабыни, — заметил я.

Леди Флоренс раздраженно вскинула голову.

— Да, — наконец сказал я, — думаю, за тебя дадут хорошую цену.

— Да, — с горечью произнесла она, — потому что мужчины из Вонда, мои отвергнутые женихи, заплатят много.

Я рассмеялся над этими словами.

— Господин? — не поняла она.

— Посмотри на себя, — сказал я, — ты на самом деле думаешь, что только отвергнутые женихи проявят к тебе интерес?

— Я не знаю. — Она запнулась.

— Ты превосходная рабыня для удовлетворения мужчин, леди Флоренс, — признался я.

— Для удовлетворения мужчин! — повторила она.

— Мужчины, увидев тебя, будут жаждать надеть на тебя ошейник, — сказал я, — они много заплатят, чтобы купить тебя у Теналиона. Как свободная женщина, ты очень красива. А как рабыня, ты будешь в тысячу раз прекраснее.

— Я буду стараться угождать своим хозяевам, — прошептала она.

— Поднимайся на ноги, леди Флоренс, — скомандовал я, — время идти в лагерь Теналиона.

Я поднялся на вершину холма и встал там между деревьев. Отсюда я мог видеть лагерь с желто-голубыми палатками, клетками, загонами и повозками. Мог видеть, как вооруженный воин ведет туда женщину. Ее одежда была порвана, а руки связаны за спиной. На шее был поводок. Эта женщина пока еще стояла рядом со мной.

— Идем. — Я начал спускаться с холма.

— Господин!

— Да? — Я оглянулся, чтобы посмотреть на нее.

— Ты не забыл кое-что? — спросила она.

— Что?

— Мой поводок.

— Иди сюда, — сказал я.

Леди Флоренс осторожно спустилась и встала рядом со мной. Я спросил:

— Ты хочешь, чтобы я вел тебя на поводке?

— Разве я не собираюсь стать рабыней? — спросила леди Флоренс в ответ.

Улыбнувшись, я отмотал ремень с ее шеи.

— Да, — согласился я и повел ее вниз с холма — плененную красавицу, леди Флоренс.

34. МЫ ВХОДИМ В ЛАГЕРЬ ТЕНАЛИОНА. Я ПРОДАЮ ЛЕДИ ФЛОРЕНС И ХОЧУ ОТЫСКАТЬ РАБЫНЮ БЕВЕРЛИ ХЕНДЕРСОН

Мы вошли в лагерь Теналиона. По лагерю свободно разгуливали несколько рабынь в коротких туниках и ошейниках. Они рассматривали леди Флоренс и откровенно оценивали новенькую.

Мы прошли между гвардейцами. Я видел их восхищенные взгляды. Это вдохновило меня. Гвардейцы были помощниками работорговцев. Они могли выбирать себе лучших рабынь в лагере, кроме девственниц.

— Сюда, — скомандовал я леди Флоренс, ведя ее к центру лагеря, где находились оценочные платформы.

— Да, господин, — ответила она.

Я слышал стук молота по железу. Около платформ на шеи красавиц надевались простые металлические обручи, служащие временными ошейниками. Я чувствовал запах разогреваемого на огне клейма, слышал звук плети, наносящей удары по женскому телу. Я видел девушек в клетках.

— Где оценочная платформа? — спросил я проходившего мимо мужчину.

— Там, — ответил он.

Я услышал вопль девушки в нескольких ярдах слева от меня. Ее клеймили.

— Мне страшно, — проговорила леди Флоренс.

Я немного укоротил поводок. На глаза мне попались двое воинов. Один был из Ара, другой — из Коса, враждующих городов. Они о чем-то беседовали. У ног каждого из них на коленях, опустив голову, стояла обнаженная девушка.

— В повозку для рабынь, — приказал человек, ведущий девушек, закованных за шеи в цепочку одна за другой.

Я увидел еще одну повозку с рабынями, сидящими друг против друга. На щиколотке каждой из них было прикреплено плотное кольцо, соединяющееся короткой цепью с металлическим брусом, лежащим на дне повозки. Помощник работорговца натянул парусину на квадратный каркас, возвышающийся над повозкой. Теперь его надо было закрепить. Это защитит товар от солнца и плохой погоды. Еще одна повозка, пустая, с высоко поднятым тентом, въезжала в лагерь.

— Отведи ее на место наказаний, — сказал один из помощников работорговцев другому, который держал за руку невольницу со связанными спереди руками.

— Все произошло случайно! — плакала она.

— Займи очередь, — сказал мне помощник работорговца около оценочной платформы.

Я встал в очередь, держа леди Флоренс на поводке. Мы услышали вопль еще одной девушки, которую клеймили.

— Хорошая добыча, — заметил человек, стоящий передо мной, указывая на леди Флоренс.

— Да, неплохая, — согласился я.

Затем взглянул на невысокую, соблазнительную, темноволосую красавицу на коротком поводке, стоящую на коленях рядом с ним.

— Она великолепна, — кивнул я, указывая на его добычу.

— Она представляет кое-какой интерес, — ответил он, пожимая плечами.

Девушка посмотрела на меня взглядом рабыни. Леди Флоренс задохнулась.

— Позволь мне встать на колени, господин? — попросила она.

— Конечно, — ответил я.

Она быстро опустилась на колени между мной и темноволосой девушкой.

— Твой господин красивый, — сказала ей темноволосая девушка.

— Твой господин тоже красивый, — произнесла в ответ леди Флоренс.

— Меня собираются продать, — сказала темноволосая девушка.

— Меня тоже, — ответила ей леди Флоренс.

Комментариев (0)
×